Серия «Вопросы по модерации»

0

Вопрос по модерации: рерайты и тег "моё"

Модераторы иногда начинают ответ словами "Как завсегдатай сообщества, вы должны быть в курсе". Боюсь, масштабы того, о чем я должен быть в курсе, преувеличены. Тега "моё" редко касаются, тут мои знания не отличаются от среднестатистических.

Поэтому мой вопрос, возможно, будет несколько наивен.

Но сначала небольшое вступление.

Есть такая штука - рерайт. Кратко можно описать как "списывай, главное чтоб не точь-в-точь". Популярно в школе, журналистике и разумеется в соцсетях. Когда-то под это приходилось подключать стажеров и тратить время, сейчас можно обойтись одним запросом к нейросети.

Понятно, что рерайт рерайту рознь, авторский контент многогранен и нельзя определить, где заканчивается ленивая замена синонимов и начинается "Аленький цветочек". Но чаще все же происходит ближе к первому. Например, так:

Оригинал (https://историк.рф/journal/post/7400):

Курс на форсированную индустриализацию, провозглашенный в СССР, изменил судьбу Сибири. Со второй половины 1920-х важной энергетической базой страны стал Кузбасс – Кузнецкий угольный бассейн, расположенный на юге Западной Сибири, в основном на территории нынешней Кемеровской области, в межгорной котловине.

Рерайт (Стальной хребет России):

Курс на ускоренную индустриализацию, взятый в СССР, коренным образом преобразил Сибирь. Уже со второй половины 1920-х годов главной энергетической базой государства стал Кузбасс – Кузнецкий угольный бассейн, находящийся на юге Западной Сибири, преимущественно в границах современной Кемеровской области, в межгорной впадине.

форсированную -> ускоренную, провозглашенный -> взятый, изменил судьбу -> коренным образом преобразил, важной -> главной, расположенный -> находящийся, в основном -> преимущественно, на территории -> в границах, нынешней -> современной, котловине -> впадине.

Ну вы поняли.

Модератор тоже понял #comment_370497426 и тег "Моё" с поста снял. Видимо, на "ленивый рерайт" тег "моё" ставить нельзя. Это не авторский контент, созданный непосредственно автором.


Окей, а что если рерайт не настолько ленивый и находит не слова-синонимы, а целые предложения-синонимы? (Что, впрочем, легко достигается лишним запросом к нейросети.)

23 ноября 2024 года в "Комсомольской правде" выходит статья про фильм "Место встречи изменить нельзя". 11 октября 2025 года на Пикабу выходит пост за авторством @isthistory «Ему недолго осталось». За что Высоцкий чуть не отдал роль Жеглова...

Оригинал (https://www.kp.ru/daily/27663.3/5013023/):

Сериал о буднях МУРа (Московского уголовного розыска) показали по Центральному телевидению 11 - 16 ноября 1979 года, приурочив премьеру к Дню милиции. «В ту неделю в Москве был впервые зарегистрирован криминальный феномен: уличная преступность в вечерние часы составляла ноль, - вспоминал соавтор сценария Георгий Вайнер. - Люди сидели и смотрели по телевизору Жеглова - Высоцкого». Да весь огромный Советский Союз усаживался тогда вечерами перед голубыми экранами! Фразы из сериала сразу ушли в народ. «Вор должен сидеть в тюрьме!», «Дырку ты от бублика получишь, а не Шарапова!», «А теперь - Горбатый! Я сказал: Горбатый!»

Рерайт («Ему недолго осталось». За что Высоцкий чуть не отдал роль Жеглова...)

Представьте: Москва, ноябрь 1979 года. По центральному телевидению впервые показывают сериал «Место встречи изменить нельзя». И происходит невероятное — по словам соавтора сценария Георгия Вайнера, «уличная преступность в вечерние часы составляла ноль процентов», конечно, это было преувеличение, но все же не так далеко от правды.

Весь Советский Союз замирал у экранов, ловя каждое слово Глеба Жеглова и Владимира Шарапова. Фразы «Вор должен сидеть в тюрьме!» и «А теперь Горбатый! Я сказал Горбатый!» ушли в народ мгновенно.

Это был лучший подарок милиции к её профессиональному празднику.

В рерайте текст местами сокращен и все предложения выглядят по-другому.

Фабула его меж тем неизменна - это ровно тот же текст, повторяющий все изгибы и повороты оригинала. Премьера ко дню милиции, уличная преступность ноль, весь Советский Союз перед экранами, фразы ушли в народ...

И так - ровно весь текст. Дальше в обоих текстах - про "Эру милосердия", образ палача, репрессии 1945-1946, хитрость с изданием через министерство обороны и "главное, чтобы не было военных тайн", Высоцкий на банкете, разбудил звонком в дверь, "я приехал застолбить Жеглова", "А Шакуров? А Губенко", Говорухин и фиктивные кинопробы, Марина Влади на коленях... Рерайт проходит ровно через эти же события и ставит ровно в том же порядке те же вопросы примерно в том же порядке предложений - "почему Жеглов на экране отличается от Жеглова в книге", как меняли сцену, где убили Левченко, после чего обе статьи завершаются рассказом, почему же в фильме не звучат песни Высоцкого

Рерайт полностью повторяет фабулу оригинала и не добавляет ровным счетом ничего от себя - кроме предложений-синонимов и "воды". Он целиком списан с одного источника. Что обычно не очень приветствуется ("Списывание с одного источника — плагиат, с двух — компиляция, с трёх и более — диссертация".)


Окей, ну бывают в жизни совпадения.

17 апреля 2013 года в "Аргументах и фактах" выходит статья про Екатерину Савинову https://aif.ru/culture/person/nenuzhnaya_frosya_tragicheskay...

23 ноября 2025 года у того же автора на Пикабу выходит пост «Она слишком хотела сниматься в кино»: проклятие самой светлой актрисы советского кино...

Оригинал:

Фильм, вышедший на экраны в начале 1963 г., имел оглушительный успех. Меньше чем за год его посмотрели 15,4 млн человек. Савинова получила приз за лучшую женскую роль на Всесоюзном кинофестивале и звание заслуженной артистки РСФСР. В 1964 г. сыграла кухарку Матрёну в «Женитьбе Бальзаминова». А дальше... Савинова, обладающая необыкновенными талантами и актрисы, и певицы с уникальным оперным голосом в три с половиной октавы, так и осталась в истории нашего кино Фросей Бурлаковой. Бог отвёл ей всего лишь 43 года жизни.

Рерайт:

Её звёздный час пробил в 1963-м. Фильм «Приходите завтра» стал настоящим народным хитом — его посмотрели миллионы. Савинова, наконец, получила признание: приз фестиваля, звание заслуженной артистки. Но случилось странное: образ простодушной Фроси оказался настолько сильным, что стал для актрисы и благословением, и проклятием. Она навсегда слилась с этой ролью, хотя позже блеснула и в «Женитьбе Бальзаминова». Судьба отпустила ей всего 43 года. Слишком мало для такой яркой жизни. Слишком много для таких страданий.

Да, вы поняли, дальше опять другими словами (с выкрученным на максимум пафосом) повторяется вся фабула оригинальной статьи.

Вплоть до последних абзацев.

Оригинал:

А болезнь наступала. Просветления становились всё реже, короче. Екатерина утверждала, что слышит голос, что её «мучают бесы». Переживала: «Меня все считают сумасшедшей». Но как могло быть иначе - от таких больных бегут, их чураются, ими брезгуют. Да и муж устал, у него съёмки, с ней - сиделка. Савинова всё прекрасно понимала, ничего не выясняла.

Но теперь она могла уйти из дома, ничего не помня, раздавать вещи, заговаривать с незнакомыми на улице. Пошли слухи, что она пьёт. Это была ложь: просто она была вынуждена горстями принимать сильнодействующие психотропные лекарства.

Рерайт:

Её мир сужался до голосов в голове, до страха, что её считают сумасшедшей. Муж, несмотря на всю любовь, не выдерживал — нужна была сиделка. Она всё понимала и не упрекала. А вокруг уже ползли грязные слухи о пьянстве — на самом деле это были побочки от горстей тяжёлых препаратов.

Оригинал:

В апреле Екатерина, обманув сиделку, уехала к сестре в Новосибирск. И там, на станции, 25 апреля 1970 г. шагнула между вагонами поезда, подходящего к перрону вокзала. Перед уходом она вымыла полы, прибралась в квартире. Написала письмо: «Простите меня. Особенно Андрей (сыну было 13 лет. - Ред.). Милый мой мальчик. Если б ты знал, что ждёт меня в будущем, ты бы простил меня. Не переживайте. Не надо плакать».

Рерайт:

В апреле 1970 года она обманула сиделку и уехала к сестре в Новосибирск. Перед этим она тщательно убрала квартиру, вымыла полы, словно готовила свой дом к чему-то важному. И написала прощальное письмо.

Текст звучал так: «Простите меня. Особенно Андрей. Если бы ты знал, что ждёт меня в будущем, ты бы простил меня».

25 апреля она шагнула между вагонов движущегося поезда.

Оригинал:

...На вступительных экзаменах во ВГИКе Катя Савинова читала монолог Анны Карениной перед гибелью. Говорят: кого Бог хочет наказать - того он лишает разума. Савинова расплатилась сполна. Жизнью. Вот только непонятно - за что она была наказана?

Рерайт:

Ещё на вступительных экзаменах во ВГИКе она читала монолог Анны Карениной перед смертью. Судьба, словно потешаясь, замкнула круг.

Говорят, тех, кого Бог хочет наказать, он лишает разума. Но за что была наказана эта светлая, чистая, невероятно талантливая женщина — не понять до сих пор.


Рерайт про Розу Хайруллину сделан уже довольно лениво.

Оригинал ~2024 года на 24СМИ https://24smi.org/celebrity/38867-roza-khairullina.html
Признание настигло Розу Хайруллину тогда, когда большинство коллег ee возраста уже почивали на лаврах. Она терпеливо ждала — и дождалась. Немного сегодня найдется актрис, которых профессиональное сообщество считает просто гениальными. Восхищенная однажды игрой татарской дивы в казанском ТЮЗе, Чулпан Хаматова определилась с будущей профессией.

Рерайт от 6 декабря 2025 года «Мне дали роль, чтобы я не умерла»: она потеряла всё. И стала всем. Феномен экстравагантной Розы Хайруллиной...
Ее звездный час наступил не на взлете, а тогда, когда многие ее ровесники давно почивали на лаврах. Она не рвалась напролом — она терпеливо ждала, оттачивая мастерство в тишине. И дождалась.

Сегодня Розу Хайруллину профессиональное сообщество называет одним словом — гениальная. Ее талант настолько заразителен, что способен определять судьбы: однажды, увидев игру татарской актрисы в казанском ТЮЗе, с профессией навсегда определилась Чулпан Хаматова.

Оригинал:
Роза родилась в шахтерском поселке под Норильском 12 сентября 1961 года. Отец и мать, как рассказывала актриса в интервью, подались за Полярный круг за длинным рублем. Девочке исполнилось 7 с половиной лет, когда семья переехала в Зеленодольск.

С 3-го класса будущая артистка занималась в драматических студиях, но ее мечту превратить увлечение в профессию родители не одобряли. Девушка проявила настойчивость и, окончив школу, продолжила получение образования в Казанском театральном училище.

Рерайт:
Роза родилась 12 сентября 1961 года в суровом шахтерском поселке под Норильском, куда ее родители, как она сама рассказывала, «подались за длинным рублем». Когда девочке исполнилось семь с половиной, семья перебралась в Зеленодольск.

Увлечение театром началось с драмкружка в третьем классе. Но мечту сделать хобби профессией родители не поддержали. Девушка проявила характер: окончив школу, она без колебаний поступила в Казанское театральное училище.

И так далее. Желающие могут сами сравнить оба текста.

Статья на ВК от 25 ноября 2025 года про Михаила Державина https://vk.com/wall-222873699_159545

Как удивительно, что судьба свела Михаила с Роксаной Бабаян благодаря… сиденью для унитаза. Михаил достал его для родственника, а встречу с будущей женой подстроил его друг Александр Ширвиндт. Именно Ширвиндт, проходя мимо, бросил: «Надо брать! Лучше уже не найдёшь».

Он «взял». Так начался брак, который стал для Державина настоящей тихой гаванью. В 1980 году они поженились, и с тех пор Михаил наконец обрёл ту самую семью, о которой мечтал. Роксана сумела подружиться не только с дочерью Михаила, но и с его бывшими жёнами. Вместе они создали удивительно тёплый и дружный круг — словно сборную команду, объединённую Михаилом.

Всю свою жизнь Державин провёл на Арбате. «Вышел из одного подъезда, зашёл в соседний, и вот уже артист», — шутил он о своих студенческих годах. Он вырос в мире театра, где казалось, что вся страна работает ради искусства, и сам был его частью. Михаил никогда не хотел быть первым, не стремился к громким ролям или популярности. Даже в дуэте с Ширвиндтом он спокойно соглашался быть «вторым номером», шутя: «Шура старше меня на два года, значит, и талантливее на два года».

В последние годы он мечтал только об одном: «Не мешать никому». Это была его философия — не бороться за признание, не удерживать тех, кто хочет уйти, просто жить.

И уже 26 ноября 2025 года появляется статья на Пикабу Три жены, одно сиденье для унитаза и формула счастья замечательного Михаила Державина...

А потом судьба, любившая пошутить, подкинула ему встречу с Роксаной Бабаян. Ирония в том, что завязкой этой истории стало… сиденье для унитаза, которое Державин помог достать для родственника. Их свел старый друг Александр Ширвиндт, бросивший с ходу: «Надо брать! Лучше уже не найдёшь».

Он «взял». И этот союз стал для Михаила тем самым тихим причалом, которого ему так не хватало. С Роксаной он обрёл не просто жену, а родственную душу. Она смогла невозможное: подружиться и с его дочерью, и с бывшими жёнами, создав вокруг мужа удивительно тёплый и цельный мир — свою «сборную команду» по жизни.

Всю свою жизнь Державин прожил на Арбате, словно не выходя за кулисы одного большого спектакля. «Вышел из одного подъезда, зашёл в соседний, и вот уже артист», — любил он шутить. Он никогда не рвался быть первым, спокойно оставаясь «вторым номером» в дуэте с Ширвиндтом, парируя: «Шура старше меня на два года, значит, и талантливее на два года».

Его главной мечтой в последние годы было простое и мудрое: «Не мешать никому». В этой фразе — вся его философия. Не бороться с ветром перемен, не цепляться за уходящее, а принимать жизнь такой, какая она есть.

Это лишь один характерный кусок - Бабаян, сиденье для унитаза, "надо брать" Ширвиндта, тихая гавань-причал, дружба с бывшими женами - "сборная команда", всю жизнь прожил на Арбате - "Шура старше и талантливее на 2 года", главная мечта и философия - "Не мешать никому". Но вообще, весь текст пересказан в том же духе.


В общем, и хер бы с ними, с этими "неленивыми" рерайтами - которые целиком повторяют фабулу оригиналов и делаются одной кнопкой нейросети. (Мнение модераторов может не совпадать)

Но всему есть предел.

Потому что теперь он может взять любой ебучий баян, любую древнюю байку, пропустить через нейросеть и поставить тег "Моё".

Скажем, как здесь.

Актерская байка: Евгений Евстигнеев воспоминания

Рерайт актерской байки с тегом "Моё": «Как один забытый текст смог растрогать великого режиссера»: На такое был способен только Евстигнеев...

Легкий движением нейросети с промптом "сделай рерайт с чуть более пафосной подачей" руки любая статья и даже любой ебучий баян превращаются не в плагиат, как может показаться, а в авторский контент, созданный непосредственно автором.


Оригинал байки про то, как Никулину якобы поклонились 78 японцев. https://web.archive.org/web/20230323111424/https://polzam.ru...

И ебучий рерайт Удивительная по своей сути история, как японцы извинились перед Юрием Никулиным...

Который из оригинала стащил и вступление про Кураева, который допускал, что это городская легенда, но в доброте Никулина мы не сомневаемся.

Оригинал:

Эта история имеет весьма печальное начало и очень душевный конец. Её поведал российский религиозный и общественный деятель Андрей Кураев. Известный богослов, философ и публицист Кураев не настаивал на её абсолютной правдивости. Он допустил, что его пересказ вполне может быть из категории так называемого «городского фольклора». Но даже если это и легенда – то очень правильная и похожая на правду.

Подтвердить достоверность произошедшего или опровергнуть его мог бы только один человек – главный герой этой истории, но его, к сожалению, вот уже много лет нет с нами. Его имя – Юрий Владимирович Никулин. Люди, которые знали великого артиста лично, совершенно уверены – подобное вполне могло с ним произойти. Ведь он отличался невероятным добросердечием.

Рерайт:

Её рассказал когда-то отец Андрей Кураев, не настаивая на буквальной точности. «Может, городская легенда», — допускал он. Но легенда, которая удивительно похожа на характер главного героя. А героем этим был человек, в чьей доброте никто не сомневался — великий клоун и мудрец Юрий Владимирович Никулин.

И стащил рекомендацию посмотреть фильм "Маленький беглец" в послесловии.

Оригинал:

Эту историю можно подтвердить лишь косвенными фактами, самый важный из которых заключается в том, что Юрий Никулин действительно бывал в Японии – он снимался там в кино, в совместной советско-японской ленте «Маленький беглец», в которой он сыграл самого себя – клоуна московского цирка. К сожалению, у этого прекрасного и очень трогательного фильма несчастливая судьба – его мало кто помнит и его не показывают по ТВ.

Если у вас будет время и желание – обязательно посмотрите. Это весьма душевное кино с участием всеми любимого артиста Юрия Владимировича Никулина.

Рерайт:

Была ли эта история на самом деле? Прямых доказательств нет. Но есть косвенные, и самые важные из них — характер самого Никулина и его несомненная любовь к детям. А ещё есть маленький, но трогательный факт:

Никулин действительно бывал в Японии, снимаясь в советско-японском фильме «Маленький беглец». В этой картине, ныне почти забытой, он играл... самого себя, клоуна из Московского цирка.

Фильм этот — удивительно душевный, словно отголосок той самой истории. Если представится возможность — посмотрите его. Это ещё одна, уже кинематографическая, встреча с тем самым Юрием Никулиным, для которого человечность всегда была не просто словом, а естественным состоянием души.

Ну а посередине - очередной четвертый пересказ древней байки.

Никулин, Ситуация Никулин, Как-то Юрий Никулин по пути на работу стал свидетелем страшной трагедии – женщину с 6-летним сыном сбила машина

Раньше на такое даже ставили тег "Повтор". Но не в этот сука раз.

Удивительная по своей сути история, как японцы извинились перед Юрием Никулиным...

Топовые комменты - «зачем раз за разом постить абсолютно фейковую историю?», «Какого хера здесь тэг "моё" делает?! Это 100% копипаста, которой в обед 100 лет!».

Модератор, тем временем, тег "моё" оставил. На очередном ебучем рерайте древней байки, которую уже трижды постили на Пикабу.

@moderator, а каким образом это древний фейк - не баян, даже не повтор и вообще "Моё"?

Показать полностью
Отличная работа, все прочитано!