Ответы к посту
Лёгкое недопонимание
72

Ответ на пост «Лёгкое недопонимание»

Напомнило мне древнюю ситуацию)) В общем, год этак 2003-2004, я только начинаю осваивать туристические поездки по Европе, дело происходит в Праге, Чехия. Напомню, что в те года были бумажные путеводители, разговорники и карты ) У арсенале у меня был неплохой английский и польский в зайчатках, чешский разговорник и собственно хватало. Но! Понадобились мне колготки. Самые обычные капроновые колготки. И я вообще представить не могла, где их можно теоретически купить. И вдруг натыкаюсь в переходе на отдельчик с всякими носками (в те года, как в Москве было - что там только не продавалось) в общем, точно там колготки должны быть, захожу... ииии понимаю, что нифига не знаю, как они будут, что по-английски, что по-чешски, что по-польски. И происходит у нас с продавщицей пантомима, где я пытаюсь объяснить, что мне надо, основательно так, перебирая похожие слова. В итоге в уже не выдерживаю и по-русски: да колготки блэт! Продавщица начинает ржать и сквозь смех на чистейшем русском: что ж ты сразу не сказала!))
Оказалось, что девочка украинка, подобрала мне требуемое, похихикали и я ушла довольная с покупкой))

Ещё почти из той же серии, когда я в Польше на ресепшне отеля просила утюг. Но те сразу поняли английское Айрон и так я узнала, что по-польски утюг - Железка))) логично что!

321

Лёгкое недопонимание

Живу я в Чиангмае, это север Таиланда, живу уже давно, но эта изумительная в своей нелепости ситуация случилась со мной недавно. Пришёл я в небольшую частную клинику с одним вопросом, пообщался (по-тайски) с девушками на ресепшене, попутно спросил на всякий случай, говорят ли они по-английски – ну мало ли что, вдруг моего словарного запаса не хватит. Потупившись, дамы смущённо сказали, что нет. Ну ок, ладно, обсудили всё, потом пришёл пожилой врач, поговорили с ним тоже. У него я тоже тактично поинтересовался – "говорит ли уважаемый господин доктор по-английски?". Потому что такие сложные моменты, как лечение, мне проще было бы обсуждать на английском, моего тайского словарного запаса порой не хватает.

Доктор как-то, как мне показалось, очень неуверенно ответил, что да, говорит. Зная тайцев и их вечное нежелание и даже неумение признаваться в том, что они в чём-то недостаточно компетентны, я сделал выводы и, пока для меня заполняли бумаги, быстренько посмотрел в словаре полтора десятка новых тайских слов, которые мне были нужны.

Собственно, дальнейшее общение с врачом до и во время процедур проходило на тайском, доктор попался болтливый, постоянно трепался по теме и нет, иногда я его не до конца понимал, но в целом проблем не было, хоть и было очень непросто. И только в конце, когда он начал подробно мне рассказывать всё, что он сделал и т.п., я понял, что не понимаю почти ничего – куча незнакомых слов.

Соответственно, у меня не было выбора, кроме как попросить врача повторить это на английском, надеясь, что его навыков на это хватит. Доктор же удивлённо на меня посмотрел и сказал по-английски с отличным произношением: "Серьёзно? А я думал, это ВЫ не говорите по-английски, поэтому и общаетесь на тайском" ¯\_(ツ)_/¯. В общем, я почувствовал себя тупым. И поделом ))

Лёгкое недопонимание

Больше писанины про жизнь на тайском севере есть тут у меня в пикабушном профиле, во ВКонтакте и в Телеге . Кому где удобнее, так как всё равно большая часть моих постов из соцсетей рано или поздно попадает и на Пикабу, тут я не выкладываю разве что узкоспециализированные посты по Таиланду, которые вряд ли будут интересны широкой пикабушной аудитории, а всё остальное пишу везде )

Показать полностью 1
Отличная работа, все прочитано!