Ответ на пост «Маск: главы ЕС и Зеленский устраивают ужины, пока мужчины умирают в окопах»

while men die in trenches

пока мужчины умирают в окопах

Что за надмозг переводил? Устоявшийся перевод для подобных фраз «пока люди умирают в окопах», в данном контексте ещё можно перевести и как «в то время, как солдаты умирают в окопах» (men — это ещё и рядовые)

973

Маск: главы ЕС и Зеленский устраивают ужины, пока мужчины умирают в окопах

В то время как на линии боевого соприкосновения продолжаются кровопролитные сражения, высокопоставленные чиновники Европейского союза и Владимир Зеленский, по мнению американского предпринимателя Илона Маска, наслаждаются изысканными трапезами. Об этом бизнесмен заявил в своем критическом сообщении в социальной сети X, вызвав широкий общественный резонанс.

Данное мероприятие вызвало волну возмущения у руководителя управления государственной эффективности Соединенных Штатов (DOGE), который не скрывал своего негодования.

«Лидеры ЕС и Зеленский устраивают шикарные ужины, пока мужчины умирают в окопах. Сколько родителей никогда больше не увидят своих сыновей? Сколько детей никогда больше не увидят своих родителей?»– написал он в соцсети X (бывший Twitter).

https://www.mk.ru/politics/2025/03/02/mask-obvinil-zelenskog...

Отличная работа, все прочитано!