lang.witch

lang.witch

Топовый автор
Языковедьма
Пикабушница
Disappear84 elen.o StateOfDakota
StateOfDakota и еще 9 донатеров
в топе авторов на 176 месте
189К рейтинг 2792 подписчика 22 подписки 663 поста 556 в горячем
Награды:
более 1000 подписчиков
14

О гаданиях

А завтра у нас Андреев день, когда незамужние славянские девушки гадали на женихов.

Гаданий было много, некоторые требуют сложный для наших дней реквизит (например, конопляные семена, солома или самодельный каравай), поэтому для незамужних славянских современных девушек расскажу пару самых простых вариантов:

🌬 Положить перед сном под подушку хлеб с солью: приснится суженый, попросит поделиться.

🌬 Утром подвязаться поясом, весь день ничего не есть и молиться, перед сном снять пояс и положить его крестом под подушку: ночью приснится суженый.

🌬 Поставить на пол под кровать миску с водой, а под подушку положить мужской предмет (нож, шапку... носки?), или предмет, который принадлежит тому, кто нравится (отобрать или украсть?), можно даже щепку из его забора.

При этом надо понимать, что раз гадания в эту ночь работают, значит и нечистая сила уже близко летает. Так что нужно было и молитвы не забывать читать, и далеко от дома по вечерам не отходить, особенно в одиночку!

241
Лига образования

Кое-что о церковно-славянском

Если вы видите слово, в котором есть сочетание "жд", есть вероятность, что это церковно-славянское заимствование.

В некоторых случаях сегодня мы имеем сразу два варианта, например, "одежда" (церк.-слав.) и "одёжа" (др.-русск.), "рождать" (церк.-слав") и "рожать" (др.-русск.), "чуждый" (церк.-слав.) и "чужой" (др.-русск.). Церковно-славянский вариант при этом, как правило, сохраняет некоторую возвышенность по сравнению с "народным" древнерусским.

Однако нередко древнерусский вариант оказывался вытесненным, например:

🏹 "жажда" (др.-русск. "жажа")

🏹 "рождество" (др.-русск. "рожьство")

Как и наоборот, мог сохраниться только древнерусский вариант:

🏹 "пряжа" (церк.-слав. "прѧжда")

🏹 "кража" (церк.-слав. "кражда")

Показать полностью
765
Лига образования

Кто такая "карга"

Слово "карга" - заимствование из тюркских языков, где оно переводится как "ворона".

Оставайтесь со мной, чтобы узнать ещё больше бесполезных фактов 🎓

138

#Языковести

На Украине разразился очередной лингвистический скандал: в рекламе кошачьего корма употребили имперское великорусское "мяу".

В то время как малороссийские котики должны говорить "няв", заявил один из местных журналистов.

"Мало того, что я кiт, так теперь я ещё и нявкать должен", - прокомментировал ситуацию наш корреспондент Василий.

А с точки зрения лингвистики звуки [м] и [н] у нас действительно иногда меняются местами, например, Никола (Николай) и Микола (Микула), навка и мавка. Во всяком случае, что касается начальной позиции в слове и регистра разговорной лексики, тут нет ничего необычного. Правда, границы не проходят между языками, как правило, все варианты существуют одновременно (и в других славянских языках тоже, например, в словенском есть и "navje", и "mavje").

Но вот мяукают все славянские котики на букву "м". При этом в русском языке есть слово "нявгать", которое означает "мяукать", но это финно-угорское заимствование из карельского (как раз финно-угорские котики могут мяукать на букву "н", например, эстонское "näu" существует наравне с "mäu" и "mjäu").

Показать полностью
110
Лига образования

Кляча и клянчить: этимология

Когда-то в русском языке существовал глагол "клякать", который означал "вставать на колени". Например, выражение "работою склячени", встречающееся в памятниках XVI века, означает "рабством униженные, поставленные на колени".

В балтских языках родственные глаголы означают "плестись, ковылять" (латышск. "klencêt", литовск. "klékti"). Родственники вне балто-славянского ареала не обнаруживаются.

Зато сегодня у нас есть одно слово, которое развивалось самостоятельно в русском языке - "кляча", а есть пришедшее из польского, где сохраняются носовые звуки - "клянчить" (в русском таких носовых звуков нет, поэтому вместо них мы получаем [н]). Клянчить - это как раз умолять о чём-то на коленях, по крайней мере исходно семантика именно такая.

107
Лига образования

Бег и фобия: этимология

Слова "бег, бежать" происходят от праиндоевропейского корня *bʰegʷ с семантикой бега или любого быстрого движения.

Наверное, самый его любопытный родственник живёт в греческом языке. Дело в том, что регулярные фонетические соответствия между нашими языками в этом корне сложились так, что не осталось ни одного общего звука: греческий родственник - это слово φόβος ("страх").

Дело в том, что все праиндоевропейские корни имели чередование e\o, то есть *bʰegʷ существовал и в форме *bʰogʷ (как правило, первый вариант давал глаголы, а второй - существительные, но потом всё равно из глаголов могли получаться дальше существительные, а из существительных - глаголы, так что это не строгий фактор).

И вот теперь согласные звуки. Из *bʰ у нас получался всегда звук [б], а у греков - [f] (сначала оглушалось до [pʰ], потом смазывалось до [f]).

Например, *bʰréh₂tēr, который стал у нас "братом", а у греков он φρᾱ́τηρ. Или *bʰéreti, который стал у нас глаголом "брать, беру", а у греков дал φέρω ("несу").

А звук *gʷ у нас превращался в [г] (и дальше мог палатализоваться в [ж]), а у греков - в [b].

Например, *gʷih₃wós стал у нас словом "живой", а у греков - βῐ́ος.

Так что "фобия" ("страх") - это то, что заставляет "убегать", и слова эти родственны (или даже можно сказать, что "фобия" - это дословно "бегство" или "избегание").

Показать полностью
324
Лига образования

Что такое панталык, и как с него можно сбить?

(рубрика: вопрос от подписчика)

Короткий ответ - мы не знаем. Если хотите разобраться в том, как именно мы не знаем, оставайтесь на линии.

В "Словаре русских народных говоров (https://iling.spb.ru/publications/1351)" помимо слова "панталык" встречаются варианты "панталыг", "панталыга", "панталыка", "пантелик", все они означают "толк, смысл", и все могут участвовать в выражении "сбить с ...".

Встречаются и другие контексты, например:

🥺 "Будет панталыг - продолжай"

🥺 "В таком порядке панталыги не будет"

Единственное, что более или менее соответствует фонетически - это венгерское "pántlika" ("ленточка"), уменьшительное от "pántli" ("лента"), заимствованное из немецкого "Pant" (совр. "Band", баварск. "Bántl"). Семантически сложнее, но, быть может, завязочки и тесёмочки могли ассоциироваться с порядком, в котором нужно уметь разобраться.

Окончание слова "-лык" очень похоже на тюркское, однако ни одного хорошего варианта нет (разве что Фасмер вспоминает азербайджанское слово "рänd", означающее "искусство, хитрость", но словари его не знают, да и сам Фасмер признаёт такую связь недостоверной).

В персидском есть слово پند [pand] ("совет", "путь", "указание"), и оно родственно нашему слову "путь", а также индийскому "пандит" ("учёный, мудрец"), но для того, чтобы связать с ним наш "панталык", не хватает промежуточных вариантов, хотя семантика здесь и подходящая.

В Греции есть гора Пенделикон, известная своим мрамором, но могло ли это название быть заимствовано и начать ассоциироваться со "смыслом" и "толком"? Тоже вряд ли.

Так что после прочтения этого поста вы не стали обладать большей информацией, чем было до. Благодарите за потраченное время того, кто задал этот вопрос 😁

Показать полностью
128

Об изучении языков

Об изучении языков

Примеры из учебников обычных языков:

🌸 Мы не пошли в кино, потому что нам нужно было работать.

Примеры из учебников латыни:

⚔️ Галлы напали на лагерь, потому что стражники уснули.

Примеры из учебников папуасских языков:

☠️ Ты умрёшь, потому что взял эту женщину.

Отличная работа, все прочитано!