Сообщество - Япония

Япония

2 892 поста 11 513 подписчиков

Популярные теги в сообществе:

79

Почему мультфильмы Хаяо Миядзаки так отличаются от западных

В детстве, казалось, ничто не могло помочь этому мальчику стать знаменитым аниматором. Родился он в 1941-м, и в первые же годы испытал все ужасы бомбардировок и эвакуации. Отец его был директором фабрики по изготовлению деталей самолетов, мать много лет страдала от тяжелого заболевания позвоночника и часто находилась в больницах.

Хаяо Миядзаки в детстве

Хаяо Миядзаки в детстве

Зато именно в детстве мастера можно найти отголоски тех важных тем, которые затем он всю жизнь будет переосмысливать и отражать в своем творчестве: война, страх потерять родителей, военная техника и машины, которые часто противостоят природе, но могут стать и вполне себе самостоятельными и положительными персонажами.

Кадр из м/ф «Ходячий замок»

Кадр из м/ф «Ходячий замок»

Именно техника стала первым пробным камнем для молодого художника. Мальчик мечтал стать мангакой – мастером создания манги, и еще в школе пытался рисовать, однако тут его ждало первое разочарование. Выяснилось, что изображать людей он фатально не умеет, и научиться этому негде. Зато машины получались великолепно, именно их он много лет затем и рисовал.

В выпускном классе Хаяо увидел два мультфильма, которые, по его словам, заставили окончательно выбрать профессию. Это «Легенда о белой змее» - первый японский полнометражный фильм и, как ни удивительно, наша «Снежная королева» Льва Атаманова. Кстати, в интервью Миядзаки не раз признавался, что его любимым режиссером является Юрий Норштейн («Ежик в тумане» - шедевр всех времен и народов!). Так что можно говорить о «русском следе» в современной японской мультипликации.

Два мультфильма, поразившие воображение юного Хаяо Миядзаки - «Легенда о белой змее» и «Снежная королева»

Два мультфильма, поразившие воображение юного Хаяо Миядзаки - «Легенда о белой змее» и «Снежная королева»

Мечты стать профессиональным художником не нашли поддержки в семье Миядзаки, и поэтому юный талант после школы поступил в университет на факультет политики и экономики. Однако, закончив его, он тут же устроился на работу в анимационную студию и дальше продолжал собственное развитие только в этом направлении.

Специального художественного образования мастер в результате так и не получил, но, как считают сегодня его поклонники, это и к лучшему, ведь отсутствие штампов и самостоятельный, уникальный подход к анимации как раз и стали главными составляющими его авторского стиля. Так что этот минус Миядзаки блестяще превратил в огромный плюс.

Хаяо Миядзаки в начале карьеры, будущему мастеру анимации 22 года

Хаяо Миядзаки в начале карьеры, будущему мастеру анимации 22 года

Всю жизнь самоучка Миядзаки совершенно свободно обходился без многих вещей, которые профессиональные аниматоры считают необходимыми. Например, сценарии. Только несколько его работ созданы по этому унылому проторенному пути. В большинстве же случаев мастер отталкивался от самого образа и от новой вселенной.

Набрасывая карандашом и акварелью персонаж и окружающую его среду, он фантазирует и представляет, что с новорожденным созданием могло бы произойти в этом мире. Засекая секундомером сцены, прокручиваемые в голове, и зарисовывая их, мастер постепенно создает раскадровку. Можно сказать, что мультфильмы Миядзаки – это визуализированный поток его сознания. Как говорил сам Хаяо, «Вся красота мира легко может поместиться в голове одного человека».

«Рыбка Поньо на утесе» сначала планировался как мультфильм по мотивам «Русалочки», но постепенно сюжет слегка изменился (вернее, совсем)

«Рыбка Поньо на утесе» сначала планировался как мультфильм по мотивам «Русалочки», но постепенно сюжет слегка изменился (вернее, совсем)

Еще одна прекрасная мысль, которая многое объясняет в его творчестве, была высказана мультипликатором в разговоре с западными журналистами:

«Большинство современных фильмов построено на одной идее: вначале нужно изобразить зло, а потом — его уничтожить. Так делают все, но, на мой взгляд, от этой идеи пахнет мертвечиной. Как и от другой популярной идеи — о том, что у истока любого злодейства — в жизни, в политике, где угодно — стоит конкретный человек, которого всегда можно обвинить и которого всегда можно наказать. Это самая безнадежная мысль, которую я когда-либо слышал».

Вероятно поэтому нам его творения и некоторые образы кажутся настолько необычными – любой герой, вызывающий страх, к концу истории может оказаться не таким уж плохим. Кстати, эта идея уже подхвачена сообществом кинематографистов и в последнее время буквально «витает в воздухе».

\\ Анна Константинова

P.S. Если вдруг пропустили, я тут, на Пикабу, недавно рассказывала о театральной постановке "Унесенных призраками" и придумала объявить собственную неделю японской анимации. Еще будет пара статей - о мультфильмах Миядзаки и других аниме.

Мои каналы: ВК || ОК || ТГ || Ютуб (я уже давно пишу книги, но меня почему-то все время заносит и на другие темы, поэтому блоги получаются в общем-то обо всем интересном сразу)))

Первая публикация этой статьи в интернет-журнале Культурология

Показать полностью 5
414

Пошли в театр на аниме!

В Японии такая фраза вовсе не кажется бредовой. Вот, например, нашла невероятной красоты театральную постановку "Унесенные призраками" (обожаю разрывы шаблонов!) . Узнаете персонажей?

"Унесенные призраками" в театре. И такое бывает!

"Унесенные призраками" в театре. И такое бывает!

Спектакль показывали в 2022 году на сцене Императорского театра в Токио. Хаяо Миядзаки одобрил "театрализацию" своего культового мультфильма. После премьеры спектакль должен был проехать по городам Японии и, возможно, отправиться в мировое турне, но информацию об этом я что-то не нашла.

Листайте карусель!

Интересно, что эстетику мультфильма в новой адаптации сохранили очень бережно и даже чересчур буквально. Мы привыкли к тому, что театр - это чаще всего новое прочтение произведение, а тут подход, я бы сказала, консервативный, но так тоже здорово. В общем, я бы с удовольствием сходила на такую версию культового мультфильма.

Я далеко не анимешница, но читатели как-то написали, что моя "Привет, Яга!" напоминает японское аниме. Ну, не знаю... возможно. Вообще, японская мифология порой близка к русским сказкам. Вот, например, горная ведьма Юбаба - вылитая Баба Яга. В этом спектакле она очень импозантная получилась (см. карусель выше)!

Давайте, кстати, я сделаю тут, на Пикабу, собственную неделю японской анимации! Каждый день не буду успевать, но в среду, пятницу и воскресенье выложу свои статьи о Миядзаки, его символике и мифологии персонажей, и составлю подборку моих любимых мультфильмов.

\\ Анна Константинова

Мои каналы: ВК || ОК || ТГ || Ютуб

Первая публикация этого материала в ВК --> ФЭН-клуб | фэнтези Анны Константиновой

Показать полностью 10
11

Гэнкуро и Минамото-но Ёсицунэ

У любовницы известного японского военачальника, Минамото-но Ёсицунэ, леди Сидзука, был волшебный барабан, сделанный в древности из шкур кицунэ - а именно родителей лиса-ёкая по имени Гэнкуро. Гэнкуро поставил себе целью вернуть барабан, и предать останки родителей земле. Для этого лис обратился в одного из доверенных лиц военачальника - но молодой кицунэ допустил оплошность, и был раскрыт. Гэнкуро рассказал о причине своего проникновения в замок, Ёсицунэ и Сидзука вернули ему барабан. В благодарность, он даровал Ёсицунэ своё волшебное покровительство.

P. S. Надо сказать,что подобные истории не считались японцами чем-то вроде сказок, а воспринимались, как исторические факты. При том, что японцы никогда особо не были религиозны, они при этом были (а часто и сейчас остаются) невероятно суеверными. Многие суеверия впоследствии перекочевали в японское искусство - литературу, фильмы, рисунки, аниме, театр и т. п. Мир вокруг и рядом с японцами всегда был населён некими сущностями - ёкаями, аякаси, богами, демонами, призраками и духами, что считалось (а многими и сейчас считается) само собой разумеющимся.

Гэнкуро и Минамото-но Ёсицунэ
Показать полностью 1
42

Орочимару - откуда взято имя данного персонажа аниме?

В японских мифах Ямато-но-Орочи (八岐大蛇, Восьмиглавая Змея) - гигантский восьмиглавый и восьмихвостый змей, который был убит Клинком Тоцука, принадлежащий Богу Сусаноо-Но-Микото, который нашёл в одном из его хвостов Клинок Кусанаги. Это отражается в битве Орочимару и Итачи, когда второй использует Клинок Тоцуки в форме Сусаноо, запечатывая змея, а после находит Клинок Кусанаги, который хранился внутри него.

В литературе имя Орочимару, а также Дзирайя и Цунаде, взяты из произведения "Повесть о галантном Дзирайе" (児雷也豪傑物語, Jiraiya Goketsu Monogatari). Орочимару в этой истории был первоначальном студентом Дзирайи, пока его не развратила магия змей, и он не взял себе после этого имя Орочимару.

Орочимару - откуда взято имя данного персонажа аниме?
Показать полностью 1
9

Игрушка Пукуми

Япошки выпустят 3 июля прикольную музыкальную игрушку, которая называется "Пукуми".

На видео можно увидеть почти полный функционал игрушки:

Когда ты жмакаешь на лицо Пукми, оно сильно деформируется, а звук становится пронзительным. Звук зависит от силы хвата.

"Пукуми" имеет четыре режима игры:

Первый — это «Режим Крика», который изменяет тон голоса с помощью давления на морду. Игрушка, во время нажатия произносит не только простые звуки, но и такие фразы, как «Как же мне приятно!» и «Ура!», и они меняются в зависимости от силы их хвата.

Второй — «Режим Дореми». Звуковая гамма меняется в зависимости от силы хвата. Ну, тут уже нужна тренировка, чтобы сыграть на нём мелодию.

Третий — «Режим Мелодии», который воспроизводит музычку с твоего смартфона, а ты её искривляешь, нажимая на её физиономию.

Четвертый — «Игровой Режим». В "Горячую Картошку" играли? Ну вот, тут то же самое: Ты его кидаешь другу, он со звуком "Ай" попадает к нему в руки, друг кидает другому и так, пока у кого-то он не издаст пронзительный звук пердежа (всё как любят япошки).

Симпотная игрушка. Поделился новостью, что есть такая :)))

3000 руб. за синего и розового Пукуми

3500 руб. за Миньона Пукуми

3500 руб. за Миньона Пукуми

Показать полностью 3
Отличная работа, все прочитано!