
Лига грамотности
У вас в семье есть билингвы? И на каком языке они заговорили самыми первыми словами?
Если у меня _ родной русский язык,вырученные на уровне родного греческий,а у мужа _ испанский и цыганский,то на каком языке заговоритбилингв?Какой первый услышит?Какой мы внушим?На каком захочет или проще?Вот я думаю...Что сложно всё
Жириновский правда дибил, или прикидывается?
47:17
"Интер" - между. Между национальностями. "Пролес" - потомство, а вовсе не приставка "Про" - как он безграмотно утверждает. Пролетариат - обладающий лишь потомством , но не имуществом .
А Жириновский всё извратил своим взглядом школьника средних классов.
Работать спустя рукава
Откуда пошло это выражение?
О чистоте устной русской речи
Красиво говорить – не каждому дано, что неудивительно. Кто-то стесняется привлекать к себе всеобщее внимание и оттого говорит сбивчиво, поминутно краснея. Другой не виноват, что родился с неправильным прикусом и к его речи трудно привыкнуть. Да мало ли причин, почему некоторых людей слушаешь с удовольствием, а от других хочется отмахнуться как от мухи.
Вышеперечисленные дефекты устной речи простительны. Осмелюсь огласить ещё один, лично меня неимоверно раздражающий. Я его называю "даканье". Постараюсь описать, в чём выражается этот дефект.
Сетевой говорун – блогер, политолог, ведущий передачи или канала, периодически вставляет в свою речь вопросительное "да?". Но, это "да?" риторическое. То есть, человек говорит-говорит, и через каждые полминуты "да?, иногда с оттяжкой, типа "дааа?" и далее продолжает, как будто и не спрашивал ничего.
Понятно, это слово-паразит, произносится бесконтрольно, но оно будто заразно. Так называемые “лидеры общественного мнения” почти все этим болеют. Началось лет пятнадцать назад, впервые эта напасть мною замечена у московских радио-ведущих, что теперь характерно, наверное, для всех московских вещателей.
PS. Когда этот пост уже почти был готов к отправке на Пикабу, я вдруг вспомнил, что похожая манера “дакать” заметна у представителей народностей Кавказа:
Слющай, да, я тэбэ как человека прошу, да?
Надеюсь, что не они источник этой заразы. Иначе, становится вдвойне обидно за родной язык.
Настоящие аптеки
Под логотипом с чашей и змеёй красуется горделивая надпись: «Настоящие аптеки с 1997 года». Я вспоминаю десятки аптек, в которых мне довелось побывать – столичных и провинциальных, просторных и крошечных, сетевых и делающих бизнес наособицу – и не могу понять, какая из них была ненастоящей.
Прилагательное «настоящий» в значении «образцовый, эталонный» используется повсеместно: «моя жена – настоящая хозяйка», «твой босс – настоящий упырь», «я знаю местечко, где делают настоящий плов», «мы столкнулись с настоящим хамством». Между этими случаями есть тонкое различие. «Настоящая хозяйка» и «настоящий плов» как бы возвышаются над «так себе хозяйками» и «среднестатистическим пловом». А в выражениях «настоящий упырь» и «настоящее хамство» обсуждаемое прилагательное скорее используется в роли эмоционального усилителя: едва ли «настоящий упырь» качественно отличается от «просто упыря», а «настоящее хамство» от «хамства обыкновенного».
Но во всех четырёх примерах предполагается возможность оппозиции: он/она/оно такой/такая/такое – он/она/оно не такой/такая/такое. «Настоящая хозяйка? Ну нет, она не отличит кастрюлю от сковородки». «Упырь? Да не заливай, просто ему надело терпеть твои опоздания, вот и впаял штраф». «Что, вот это ты называешь пловом? Сгоняй как-нибудь в Ташкент – вот там плов так плов». «Хамство? Вас всего лишь попросили освободить место, предназначенное для инвалидов».
В случае аптечного бизнеса такой оппозиции нет. «Настоящая аптека?! Да это вообще не аптека, потому что…» – троеточие в этой воображаемой реплике заполнить нечем. А значит, и прибегать к прилагательному «настоящий», уместному во множестве других случаях, на вывеске с чашей и змеёй не стоит.
Впрочем, я могу представить себе как минимум две ситуации, в которых выражение «настоящая аптека» было бы оправдано. Ситуация первая, умозрительная: в столице бедной страны, население которой лечится приобретёнными у знахарей травками и кореньями, есть-таки одна «нормальная» аптека с «нормальными» фармацевтическими препаратами. Ситуация вторая, применимая к российским реалиям: изначально в аптеках продавали лекарства, изготовленные здесь же; поэтому аптеку с производственным отделом – а такие, к счастью, ещё остались – можно было бы в маркетинговых целях назвать «настоящей».
Сколько звуков в слове ёжики
Я и китайский ИИ (AI) против Никиты, ученика русского языка 2 класса. В неравной борьбе DeepSeek и я проиграли.
Правила русского языка он знает, проблема с математикой. Казалось бы, что счет для роботов самое первое умение:):
Мои ожидания, что в деревнях учителей из-за нехватки кадров, заменят на ИИ в ближайшие 5-10 лет, пока не подтверждаются.



