О языке веера
Первые сведения о появлении веера в Китае относятся к VIII—II векам до нашей эры. Это были своеобразные опахала с деревянной ручкой и перьями.
В «Стране восходящего Солнца» первые складные веера появились около двух тысяч лет назад. Привезённые когда-то из Китая они стали неотъемлемой принадлежностью традиционного японского костюма, а затем и просто популярным предметом обихода, удобным и выразительным аксессуаром.
В Японии веер использовался не только для того, чтобы "волновать воздух и создавать прохладу". На протяжении веков веера играли заметную роль в жизни общества. Это объясняется, прежде всего, их бесконечным разнообразием, соответствующим каждому классу общества – от императора до ремесленника.
Для японцев веер является символом жизни. Скрепляющий штифт рассматривается как начало пути, а расходящиеся лучи – как дорога жизни, расширяющаяся навстречу процветанию в будущем. Составлялись композиции из вееров в виде фамильных гербов или гербов известных актеров.
Веер выбирали в качестве помощника фокусники, чтобы демонстрировать чудеса ловкости и мастерства: с помощью веера бумажные бабочки начинали порхать в воздухе, он же заставлял развернуться острию меча в тот момент, когда фокусник находился под его страшной угрозой.
Для путешественников и торговцев создавались веера с географическими картами.
Странствующие монахи всегда носили с собой белые веера с волнистым узором.Делая эмоциональные акценты в своих проповедях, они резко закрывали или открывали веера хлопком.
Многие традиционные танцы Японии невозможны без извечного партнёра – веера.
С веерами связана интересная церемония окончания строительства. На крышу поднимают длинный шест, на которым закрепляют веера (три раза по три) так, что они составляют круги с металлическим зеркальцем в центре, а над ними украшение – гохэ (полоски гофрированной бумаги). Будущий хозяин дома, стоя над эмблемой, стоя над эмблемой из вееров, бросает с крыши определенный сорт рисового печенья и деньги. Потом эта эмблема хранится как реликвия дома, охраняющая его покой и благополучие.
Военный веер, или гумба́й, которым пользовались полководцы или другие командиры рангом пониже во время сражения, изготавливали из дубленой кожи с черной железной ручкой. При необходимости он мог играть роль оборонительного щита.
Есть специальные веера для выращивания червя-шелкопряда, веяния риса, разведения огня, водные веера и сотни других.
В Европу складные веера были завезены в начале XVII века сначала иезуитами, а затем и торговцами, которые селились на побережье Китая. Вскоре западные мастера научились их копировать.
При дворе Людовика XIV веера играли роль и в дворцовом церемониале – дамы их могли открыть только в присутствии королевы.
Юная девушка, прежде чем выйти в свет, помимо других наук должна была научиться искусству обращения с веером.
Дама с веером в эпоху барокко – это непременно аристократка: «третье сословие» не имело доступа к этому аксессуару. Веер добавлял придворной красавице значительности и важности – она гордо выступала на королевских приёмах и балах, а веер в её руках смотрелся, как жезл полководца.
Со временем веер из опахала и «знакового предмета» аристократки превратился в настоящее – орудие флирта.
В эпоху Рококо искусство флирта при помощи веера достигло такой степени, что придворные дамы могли объясняться с кавалерами при помощи оного только веера.
Так, если дама касалась открытым веером губ и сердца, она говорила: «Ты мой идеал».
Если же прикладывала веер правой рукой к левой щеке, то, увы, она давала понять, что ухаживания бесполезны.
В конечном итоге, возник настоящий язык веера, который наряду с языком мушек позволял женщине вести любовную интригу, не прибегая к словам и письмам, могущим её изобличить.
В 1757 году в Париже вышла книга «Учебник четырёх цветов», подробно описывающая дамские туалеты и манеры. Отдельную главу в книге занимало описание языка веера. Веер превратился в неотъемлемый атрибут жизни высшего света. С его помощью дамы выражали или, наоборот, скрывали свои чувства.
Во Франции говорили: «Веер в руках красавицы – скипетр на владение миром».
А в Лондоне даже была открыта «Академия по обучению манерам пользования веером».
В России, начиная с Петровской эпохи, веер был непременным атрибутом дамского кокетства.
В русском языке даже появилось выражение «махаться» — в значении кокетничать. Возраст, с которого можно было начать «махаться», наступал довольно рано — в 13—14 лет.
В 1911 году в Москве вышел сборник правил хорошего тона, в котором несколько страниц посвящено искусству владения веером:
«Хороший тон. Сборник правил, наставлений и советов, как следует вести себя в разных случаях домашней и общественной жизни», составленный «по лучшим русским и иностранным источникам А. Комильфо».
Вот некоторые «сигналы», передаваемые с помощью веера:
Эмоциональный фон:
– "Расположение, симпатия, любовь" - подать человеку веер верхним концом.
– "Презрение" - подать веер нижним концом (ручкой вперёд).
– "Сомнение" - закрывающийся веер.
– "Отрицание" - закрытый.
– "Скромность, неуверенность" - веер, раскрытый менее чем на четверть.
– "Одобрение" - раскрывающийся веер.
– "Безоговорочная всеобъемлющая любовь" - полностью раскрытый веер.
– "Волнение от известий" - резкие быстрые взмахи.
– "Ожидание" - похлопывание чуть раскрытым веером по раскрытой ладони.
– "Нерешительность" - прикрывание половины лица и глаза веером, раскрытым на треть.
– "Кокетство" - прикрытый подбородок и часть щеки с одновременным наклоном головы и улыбкой.
– "Поощрение" - замедленное помахивание веером раскрытым на "S" (поощрение, "я готова, жду" - замедленные помахивания веером раскрытым на ?)
– "Благодарность" - раскрывающийся веер с одновременным наклоном головы.
– "Невозможность" – полураскрытый, опущенный вниз веер.
Цветовое значение:
– Белый - невинность;
– Чёрный с белым - нарушенный мир;
– Чёрный - печаль;
– Розовый с голубым - любовь и верность;
– Красный - радость, счастье;
– Вышитый золотом - богатство;
– Жёлтый - отказ;
– Шитый серебром - скромность;
– Зелёный - надежда;
– Убранный блёстками - твёрдость и доверие.
– Голубой - постоянство, верность;
– Коричневый - недолговременное счастье;
Точная фразовая информация:
– "Да" - приложить веер левой рукой к правой щеке.
– "Нет" - приложить открытый веер правой рукой к левой щеке.
– "Я вас люблю" - правой рукой указать закрытым веером на сердце.
– "Я вас не люблю" - сделать закрытым веером движение.
– "Мои мысли всегда с вами" - наполовину открыть веер и несколько раз легко провести им по лбу.
– "Я к вам не чувствую приязни" - открыть и закрыть веер, держа его перед ртом.
– "Я приду" - держа веер левой стороной перед тем, с кем идёт разговор, прижать веер к груди и затем быстро махнуть в сторону собеседника.
– "Я не приду" - держать левую сторону открытого веера перед тем, с кем идёт разговор.
– "Не приходите сегодня" - провести закрытым веером по наружной стороне руки.
– "Приходите, я буду довольна" - держа открытый веер в правой руке, медленно сложить его в ладонь левой руки
– "Будьте осторожны, за нами следят" - открытым веером дотронуться до левого уха.
– "Молчите, нас подслушивают" - дотронуться закрытым веером до губ.
– "Я хочу с вами танцевать" - открытым веером махнуть несколько раз к себе.
– "Вы меня огорчили" - быстро закрыть веер и держать его между сложенными руками.
– "Следуйте за мной" - похлопывание по ноге сбоку.
– "Я готова следовать за вами" - похлопывание по ноге спереди.
– "Отойдите, уступите дорогу!" - сложенный веер, направленный на мужчину.
– "Убирайтесь прочь! Вон!" - резкий жест сложенным веером рукоятью вперёд.
Существует и противоположный взгляд на язык веера, согласно которому, такой язык не существовал до конца XIX века, и только тогда был придуман и опубликован Жюлем Дювейруа.
В поддержку этого мнения приводится исследование, опубликованное в журнале FANA Journal весной 2004-го года. А также полная неизвестность языка веера авторам того времени.


