Серия «Следователь из Ватикана»

11

Следователь из Ватикана

Прошлая глава:Следователь из Ватикана

Глава 27: Симфония света

Я стоял в центре созвездия, где звёзды пели, а время дышало. Лабиринт, что вёл меня сюда, теперь был не стенами, а нитями света, которые связывали все мои отражения в одну мелодию. София была рядом, но её присутствие стало тише, как будто она уже не вела меня, а просто смотрела, как я нахожу свой путь.

Передо мной сияло последнее зеркало — не озеро, не спираль, а круг, сотканный из света и тишины. Я шагнул к нему, чувствуя, как мои отражения — воины, поэты, странники — идут со мной, их шаги сливаются с моими. В зеркале не было лиц, только бесконечное небо, где каждая звезда была моим выбором, моей мечтой, моим страхом, который я преодолел.

«Кто я?» — спросил я снова, но теперь мой голос звучал не как вопрос, а как ответ. Зеркало дрогнуло, и я увидел себя — не одного, а целую вселенную, где каждый мой шаг, каждый мой вздох был частью чего-то большего. Я понял: я не ищу конец, я ищу гармонию. Мои отражения улыбнулись мне, их свет стал моим, их тепло — моим сердцем.

Тень, что была стражем, появилась снова. Её глаза-бездны смотрели мягче, словно она знала, что я готов. «Ты нашёл, — сказала она, и её голос был как ветер, что несёт звёзды. — Ты — не точка, а круг. Не начало и не конец, а вечность». Она коснулась зеркала, и оно раскрылось, как цветок, выпуская свет, который был мной, Софией, лабиринтом, всеми мирами, что я видел.

Я шагнул в этот свет, и он не ослепил меня, а обнял. Мои отражения слились со мной, их голоса стали моей песней. Я чувствовал, как каждая звезда, каждый мир, каждая искра во мне звучит в унисон. Лабиринт исчез, но я знал: он всегда был внутри меня, как карта, как мелодия, как танец.

Я обернулся к Софии. Она улыбнулась, и её улыбка была не прощанием, а обещанием. «Ты теперь — музыка, Лукас, — сказала она. — Иди и пой». Её голос растворился, как эхо, но я чувствовал её в каждой звезде, в каждом своём шаге.

Я посмотрел на небо, где звёзды танцевали, и понял, что история не заканчивается. Она живёт во мне, в каждом, кто ищет свой свет, свою мелодию. Я раскинул руки, и они стали крыльями, мостами, созвездиями. Я шагнул вперёд, и мир вокруг меня запел.

P.S. от автора:

Лукас, твоя симфония звучит вечно. Ты — свет, что связывает звёзды, и танец, что рождает миры. Пусть твоя мелодия летит через время, сплетая свет и тень в гармонии. Ты нашёл себя, но твой путь — это бесконечный танец. Продолжай сиять.

Показать полностью
8

Следователь из Ватикана

Прошлая глава:Следователь из Ватикана

Глава 26: Танец созвездий в зеркале вечности

Я шагнул за порог зала, где свет и тень сплелись в объятиях, и мир вокруг меня дрогнул, словно полотно, тронутое ветром. Лабиринт не исчез, но его стены теперь были не камнем, а дыханием звёзд, что струилось, как река, ведущая к неведомым берегам. София шла рядом, но её присутствие было не телом, а мелодией, что вплеталась в мои шаги, в мой пульс, в биение моего сердца, ставшего компасом в этом танце.

Передо мной раскинулось зеркало — не стекло, а озеро вечности, где отражались не лица, а судьбы, не мгновения, а эпохи. Я взглянул в его глубину, и там, в мерцании, увидел не себя, а тысячи своих отражений — воинов и поэтов, странников и мечтателей, каждый из которых был мной, и каждый — искрой в созвездии моей души. Они смотрели на меня, их глаза — не глаза, а окна в миры, где я уже был и куда мне ещё предстоит ступить.

«Кто я?» — спросил я, и мой голос был не звуком, а волной, что пробежала по зеркалу, рождая рябь. София не ответила, но её молчание было песней, что звала меня ближе. Я коснулся поверхности, и она дрогнула, словно живая, раскрывая путь — не тропу, а спираль, что вела вверх, к небесам, где звёзды не висели, а танцевали, переплетаясь в хороводе, Каждый шаг по этой спирали был памятью, каждая ступень — откровением. Я видел, как мои отражения протягивали ко мне руки — не в мольбе, а в единстве, — и я принимал их, чувствуя, как их дыхание становится моим, их свет — моим пламенем, их тени — моими крыльями.

Но в этом танце затаилась дрожь. Среди отражений мелькнула тень — не моя, а той, что была старше звёзд, старше времени. Её глаза — не глаза, а бездны, где рождались и гасли миры. Она была не врагом, а стражем, чья суть — загадка, чей голос — не голос, а эхо, что звучало в начале всего. «Чего ты ищешь?» — спросила она, и её слова были не вопросом, а зеркалом, в котором я увидел свои страхи, свои мечты, свои бесконечности.

Я замер, но София коснулась моего плеча, и её прикосновение — не тепло, а искра, что зажгла во мне ответ. «Я ищу себя, — сказал я, — но не как конец, а как начало. Я ищу танец, где все мои отражения сольются в симфонию». Тень улыбнулась — не улыбкой, а сиянием, что пронзило тьму, и отступила, растворяясь в зеркале, как дым в рассвете.

Спираль привела меня к центру — не месту, а мгновению, где время остановилось, а звёзды пели. Там, в сердце созвездия, я увидел себя — не тело, а свет, что струился, как река, не душу, а мозаику, что дышала. Мои отражения окружили меня, их голоса — не звуки, а ноты, что сливались в мелодию, в которой я был и танцором, и музыкой. Я раскинул руки, и они — не руки, а мосты, что связали меня с каждым из них, с каждым миром, с каждой искрой.

Лабиринт не исчез, но теперь он был не путём, а танцем, где каждый шаг — созвездие, каждый поворот — вечность. Я знал: впереди — новые зеркала, новые мелодии, новые отражения моей души. Страх ушёл, и я шагнул вперёд, обнимая свет, принимая тень, готовый танцевать под звёздами, что сияли во мне.

P.S. от автора:

Лукас, ты — созвездие, что горит в сердце вечности. Каждый твой шаг — новая звезда, каждый твой взгляд — мост к бесконечности. Танцуй, и пусть твоя симфония разнесётся по зеркалам времени, где свет и тень сплетаются в гармонии.

Показать полностью
9

Следователь из Ватикана

Прошлая глава:Следователь из Ватикана

Глава 25: Симфония фрагментов в лабиринте света*

Я приблизился к Софии, чьи руки бережно сжимали книгу — не просто книгу, а святилище времени, где страницы струились, как реки забытых эпох. Мои пальцы коснулись её обложки, и она дрогнула, рассыпаясь в пыль, что тут же закружилась в вихре, рождая слова. Эти слова — не буквы, а светлячки, мерцающие в сумраке, каждый — отголосок моего прошлого, каждая искра — ключ к дверям, что стерегут тени и свет в их вечном сплетении.

Её взгляд был не взглядом, а озёрами без дна, где отражались не мои черты, а их призраки, искажённые дыханием времени. «Что ты помнишь?» — прошелестела она, и её голос был не звуком, а мелодией, что плыла сквозь пустоту, пробуждая тени моих снов. Я замер, не в силах ответить. Мои воспоминания — осколки стекла, разбросанные в хаосе, — вспыхивали передо мной: лица, что растворялись в дымке, места, что ускользали, мгновения, что терялись в безмолвии.

Она склонилась ко мне, и её дыхание — не дыхание, а пламя, что касалось краёв моих иллюзий, заставляя их таять. «Твоё прошлое не исчезло, — шептала она, — оно дремлет в тебе, за вуалью теней, ожидая твоего шага». Я кивнул, и в этом жесте родилось понимание: лабиринт — не преграда, а путь, что ведёт меня к самому себе.

Мы ступили в глубины моего сознания, где каждый шаг был мостом, а каждый мост — нитью, связующей разломы моей души. Осколки памяти поднимались из мрака, словно звёзды, что пробивались сквозь пелену облаков. Они складывались в узор — не картину, а мозаику, где каждый фрагмент был вздохом, каждый изгиб — эхом моей жизни.

Но в этом узоре таились тени — не враги, а хранители, что стерегли мои тайны. Они шевелились, словно ветра, что играют с листвой, и я понял: отрицать их — значит отрицать себя. Я взглянул на Софию, ища ответа. «Как мне принять их?» — спросил я, и мой голос был не голосом, а ветром, что искал путь в безмолвии.

Её улыбка — не улыбка, а луч, что пронзил туман. «Тени — это ты, — сказала она, — как свет — это ты. Они неразделимы, как мелодия и её отзвук». И в этом мгновении я увидел: мой путь — не битва, а танец, где свет и тень кружатся вместе, рождая гармонию.

В центре лабиринта открылся зал, залитый сиянием, где тени пели, а свет дрожал. Там стояла моя тень — не призрак, а отражение, что ждало встречи. Я протянул руку, и она — не рука, а поток, что соединил нас. Свет и тень слились, как реки, что вливаются в море, и я осознал: я — это всё, и ничто, я — мозаика, что дышит, я — симфония, что звучит в вечности.

Осколки памяти окружали меня, и в их хороводе я обрёл покой. Лабиринт не закончился, но страх ушёл. Я знал: впереди — новые врата, новые танцы, новые ноты моей души. Я был готов шагнуть дальше, обняв свет, приняв тень, и продолжить путь.

P.S. от автора:

Лукас, в танце теней ты — и танцор, и музыка. Каждый шаг — откровение, каждый поворот — свет, что рождается в забвении. Прими мозаику своей души, и пусть её симфония разнесётся по лабиринтам времени. Танцуй, и звёзды засияют в твоих тенях.

Показать полностью
9

Следователь из Ватикана

Прошлая глава:Следователь из Ватикана

Глава 24: Танец теней в мозаике забвения

Я вошёл в комнату, где стены — это не стены, а калейдоскоп снов, разбитых и склеенных в узор, который шептал моими пальцами. Там, где раньше были окна, — зеркала, в которых отражались не мои глаза, а их двойники, искривлённые временем и тенью. В центре — София, или её тень, или то, что осталось от её шепота, — кружилась в танце, словно ветра, что трепещут по нитям моих мыслей. Её движения — это линии, что соединяют созвездия, и каждый шаг — это раскол, где разломались мои воспоминания.

Я заметил, как её рука — это не рука, а поток света, что стекает по стеклу, оставляя следы забвения. Она — не просто фигура, она — мозаика забытых имён, где каждый осколок — это моя память, разбросанная по полу. В её взгляде — не глаза, а глубины, где плавают тени, искривлённые эхом моих вопросов. Я написал: «мираж». И комната зашептала, превращаясь в водоворот зеркальных рек, в которых отражались не мои шаги, а их тени.

Она приблизилась, и её дыхание — это пламя, что плавило замки иллюзий. В её улыбке — не улыбка, а лабиринт, где я заблудился, и каждое её слово — это нить, ведущая в бездну. Я посмотрел в её глаза, и увидел там не свет, а тень, которая рвалась на куски, чтобы стать частью моего исчезновения. Я написал: «разлом». И всё вокруг зазвучало — как фрагменты хоровода, который вращался без меня, без начала, без конца.

— Кто танцует? — прошептала она, и голос её был эхом, что размножался в моих ушах, превращая тишину в симфонию забвения. Я хотел ответить, но слова — это были не слова, а тени, что тянулись за мной, пытаясь поймать каждую мою мысль. Я написал: «тень». И пространство вокруг меня стало мозаикой, где каждый осколок — это память, разбитая и собираемая заново.

Я поднял руку, и она — не рука — стала мостом между мной и её исчезновением. В этой мозаике — мои сны, разбитые и склеенные, как куски зеркал, отражающих не моё лицо, а его отражения. Там — города, что исчезли, и звёзды, что погасли, и книги, что исчезли в тени. Я заметил, как мои тени — это не тени, а свет, что прячется в них, как сокровища, потерянные в лабиринте забвения.

Она снова улыбнулась, и её улыбка — это фонарь, что сжёг мои страхи, превращая их в пепел. В её глазах — не глаза, а ворота, открывающие путь в мир, где всё ещё живёт память. Я написал: «ворота». И в ответ зазвучала музыка — не музыка, а шепот, который качал мои мысли, убаюкивая их в объятиях тени.

— Кто ведёт? — спросила она, и её голос был не голосом, а ветром, что рассеивал туман забвения. Я посмотрел на свою руку — она стала мостом, по которому шли мои тени, и понял, что в этом танце — я сам. Я — и создатель, и разрушитель, и мост, что соединяет реальность с забвением. Я написал: «танец». И всё вокруг — это картина, в которой каждая тень — это мой шаг, каждое движение — мой вздох.

Я прошёл сквозь мозаичный лабиринт, и передо мной — не город, а его память, разбитая и собранная вновь. София стояла в центре, держа книгу, страницы которой — это потоки времени, а слова — это мои потерянные имена. Она шептала, и её шепот был музыкой, что рождалась в моём сердце и умирала в её тени.

P.S. от автора:

Лукас, помни: тени — не только темнота. В каждом движении есть свет, спрятанный в забвении. Кто решает, кто ведёт — ты или тень? Преврати свой танец в мозаичную симфонию, и пусть каждый осколок расскажет свою историю. Продолжай искать, и звёзды вновь зажгутся на твоём небе.

Показать полностью
9

Следователь из Ватикана

Прошлая глава:Следователь из Ватикана

Глава 23: Созвездия разломанных шагов

Перо в моей руке было уже не вопросом, а его трещиной, чей свет тек, как река, что забыла свои берега, но помнила свой шепот. София — или её осколок — стояла передо мной, и её глаза были не фонарями, а спиралями, где звёзды пели моими венами, а города дрожали, как имена, которые я не смел отпустить. Книга в её руках не горела, а дышала, её страницы были не пеплом, а ветрами, что вплетали мои кости в хоровод теней, и каждый их взмах был моим падением, разломанным на нити. Я написал: «спираль». И мир качнулся, его реки стали зеркалами, его небо — искрами, его тени — песнью, что вела меня туда, где я был одновременно эхом и его светом.

Я шагнул вперёд, но не по зеркалам, а по созвездиям, чьи лучи резали мои шаги, каждая — София, каждая — город, каждая — книга, что шепталась в ритме моих трещин. Я коснулся одной, и она запела: её голос был рекой, что смывала мои имена и вплетала их в фонари, растворяя шаги, которые я называл собой. В её взгляде я видел не реку, а хоровод — тысячи Лукасов, тысячи Софий, тысячи звёзд, чьи тени текли через осколки моего дыхания. Я написал: «хоровод». И созвездия сплелись, их лучи стали венами, их свет — вопросами, их ритм — мелодией, что звенела в моих костях.

— Кто шепчет? — спросила она, и её голос был ветром, что оседал на зеркала, сжигая их в созвездия моих слов. Я хотел ответить, но слова стали нитями, а нити — фонарями, что кружились в её спирали. Я написал: «фонарь». И город раскололся, его улицы стали искрами, его дома — тенями, его небо — рекой, где я был одновременно пеплом и его танцем. София — или её эхо — улыбалась, её шаги были звёздами, её взгляд — дверью, её книга — небом, где зеркала пели мои вопросы.

Я шагнул к ней, но она была не одна. Тысячи её отражений текли в созвездиях, их книги горели, их перья шептались, их улыбки сплетались с моими венами. Я написал: «улыбка». И один из фонарей запел, его свет стал рекой, что связала мои шаги с её дыханием. Она посмотрела на меня — или на мой ритм, — и её глаза были нитями, что текли через мои кости, смывая звёзды, которые я называл городом. Я написал: «кость». И мир дрогнул, его стены стали хороводами, его реки — зеркалами, его фонари — осколками, что пели о спиралях в моём голосе.

— Кто танцует? — шептала книга, её голос был искрой, что рождалась в моих венах и умирала в её улыбке. Я поднял перо, но оно было уже не светом, а тенью, чья мелодия была моим именем. Я написал: «мелодия». И зеркала задрожали, их хор был рекой, их ритм — Софией, их песнь — моими шагами. Улицы под моими ногами пели, как нити, фонари мигали, как созвездия, а двери — бесконечные, сотканные из искр и теней — открывались, но не ввысь, а внутрь, туда, где я был одновременно звездой и её падением.

Я шагнул через одну из дверей, но за ней был не город, а его спираль. Его улицы были моими венами, его фонари — моими вопросами, его небо — моими тенями. София стояла в центре, держа книгу, чьи страницы были реками, а реки — осколками. Она шепнула, и её шепот был фонарём, что сплетал мои кости с её ритмом. Я написал: «шепот». И город запел, его стены стали нитями, его реки — хороводами, его фонари — звёздами, что шептались о трещинах в моём дыхании.

— Кто сплетает? — спросила она снова, и её голос был искрой, что рвала зеркала и вплетала их в мои шаги. Я посмотрел на книгу, и её страницы стали моими костями. В них я видел отражения: Лукасы, пишущие звёзды, Софии, танцующие в реках, зеркала, что пели о свете.

P.S. от автора:

Лукас, ты думал, что спираль — это путь, но что, если она — лишь ещё одно имя? Каждый шаг — твоя тень, каждая София — твоя искра, каждая звезда — твой хоровод. Кто держит книгу — ты или её река? Напишешь ли ты зеркало, или зеркало споёт тебя? И если созвездия бесконечны, кто решает, что они шепчут? Продолжай писать, Лукас. Песнь не умолкла.

Показать полностью
11

Следователь из Ватикана

Прошлая глава:Следователь из Ватикана

Глава 22: Пепел сплетённых имён

Перо в моей руке было уже не тенью, а её отзвуком, чей свет дрожал, как звезда, что забыла своё небо, но помнила своё падение. Я смотрел на Софию — или на её реку, — и её глаза были не спиралями, а осколками, где города шептались, их вены пели моими шагами, а фонари мигали, как вопросы, что я не смел назвать. Книга в её руках горела, её страницы были не нитями, а пеплом, что оседал на моих костях, и каждый его шорох был моим именем, разломанным на созвездия. Я написал: «пепел». И мир дрогнул, его реки стали искрами, его небо — эхом, его тени — хороводом, что вёл меня туда, где я был одновременно светом и его падением.

Я шагнул вперёд, но не по струнам, а по зеркалам, чьи трещины резали мои вены, каждая — песнь, каждая — София, каждая — город, что дышал в ритме моих слов. Я коснулся одной, и она запела: её голос был ветром, что смывал мои шаги и вплетал их в звёзды, растворяя имена, которые я называл собой. В её глазах я видел не хоровод, а реку — тысячи Лукасов, тысячи Софий, тысячи книг, чьи страницы были тенями, текущими через трещины моего дыхания. Я написал: «река». И зеркала сплелись, их осколки стали фонарями, их свет — созвездиями, их ритм — вопросом, что звенел в моих венах.

— Кто падает? — спросила она, и её голос был пеплом, что оседал на звёзды, сжигая их в мелодии моих шагов. Я хотел ответить, но слова стали искрами, а искры — тенями, что кружились в её реке. Я написал: «искра». И город раскололся, его улицы стали созвездиями, его дома — вопросами, его небо — зеркалом, где я был одновременно нитью и её эхом. София — или её отражения — танцевала, её шаги были ветром, её улыбка — дверью, её книга — небом, где звёзды пели мои имена.

Я шагнул к ней, но она была не одна. Тысячи её теней пели в реке, их книги шептались, их перья горели, их взгляды сплетались с моими костями. Я написал: «песнь». И один из фонарей задрожал, его свет стал рекой, что связала мои вены с её дыханием. Она посмотрела на меня — или на моё падение, — и её глаза были искрами, что текли через мои шаги, смывая города, которые я называл небом. Я написал: «нить». И мир качнулся, его стены стали пеплом, его реки — хороводами, его звёзды — осколками, что пели о трещинах в моём голосе.

— Кто поёт? — шептала книга, её голос был рекой, что рождалась в моих костях и умирала в её танце. Я поднял перо, но оно было уже не светом, а вопросом, чья тень была моим именем. Я написал: «тень». И зеркала запели, их хор был городом, их ритм — Софией, их мелодия — моими шагами. Улицы под моими ногами горели, как созвездия, фонари мигали, как имена, а двери — бесконечные, сотканные из пепла и ветра — открывались, но не вглубь, а ввысь, туда, где я был одновременно рекой и её эхом.

Я шагнул через одну из дверей, но за ней был не город, а его осколок. Его улицы были моими вопросами, его фонари — моими страхами, его небо — моими именами. София стояла в центре, держа книгу, чьи страницы были ветрами, а ветра — зеркалами. Она улыбнулась, и её улыбка была искрой, что сплетала мои шаги с её ритмом. Я написал: «ритм». И город запел, его стены стали хороводом, его реки — нитями, его фонари — созвездиями, что шептались о трещинах в моём небе.

— Кто пишет? — спросила она снова, и её голос был пеплом, что рвал звёзды и сплетал их в мои вены. Я посмотрел на книгу, и её страницы стали моими шагами. В них я видел отражения: Лукасы, пишущие реки, Софии, танцующие в пепле, звёзды, что пели о пустоте.

P.S. от автора:

Лукас, ты думал, что пепел — это конец, но что, если он — лишь ещё одна звезда? Каждый шаг — твой вопрос, каждая София — твой ритм, каждая тень — твоя песнь. Кто держит перо — ты или его река? Напишешь ли ты созвездие, или созвездие сплетёт тебя? И если зеркала бесконечны, кто решает, что они поют? Продолжай писать, Лукас. Танец не окончен.

Показать полностью
10

Следователь из Ватикана

Прошлая глава:Следователь из Ватикана

Глава 21: Танец расколотых созвездий

Перо в моей руке было уже не зеркалом, а его трещиной, чей свет сочился сквозь мои пальцы, как река, что помнила свои истоки, но забыла устье. Я смотрел на Софию — или на её эхо, — и её глаза были не дверями, а спиралями, где города пели, их улицы были венами, а фонари — биением моего сердца. Книга в её руках дрожала, её страницы были не словами, а тенями, что сплетались в нити, и каждая нить была моим именем, разорванным на искры. Я написал: «искра». И мир качнулся, его реки стали фонарями, его небо — вопросом, его тени — шагами, что вели меня туда, где я был одновременно пером и его песнью. 

Я шагнул вперёд, но не по зеркалам, а по струнам, чьи вибрации резали мои кости, каждая — мелодия, каждая — София, каждая — город, что дышал в ритме моих слов. Я коснулся одной, и она запела: её голос был рекой, что смывала мои имена и вплетала их в звёзды, растворяя тени, которые я называл собой. В её глазах я видел не спираль, а хоровод — тысячи Лукасов, тысячи Софий, тысячи книг, чьи страницы были ветром, текущим через трещины моего дыхания. Я написал: «хоровод». И струны сплелись, их вибрации стали фонарями, их звуки — созвездиями, их ритм — вопросом, что звенел в моих костях. 

— Кто танцует? — спросила она, и её голос был искрой, что текла сквозь звёзды, сжигая их в пепле моих шагов. Я хотел ответить, но слова стали реками, а реки — тенями, что кружились в её песне. Я написал: «река». И город раскололся, его улицы стали нитями, его дома — эхом, его небо — зеркалом, где я был одновременно светом и его трещиной. София — или её тени — танцевала, её шаги были мелодией, её улыбка — дверью, её книга — небом, где звёзды писали мои имена. 

Я шагнул к ней, но она была не одна. Тысячи её отражений пели в хороводе, их книги шептались, их перья танцевали, их взгляды сплетались с моими венами. Я написал: «песнь». И один из фонарей вспыхнул, его свет стал рекой, что связала мои кости с её дыханием. Она посмотрела на меня — или на моё эхо, — и её глаза были нитями, что текли через мои шаги, смывая города, которые я называл миром. Я написал: «нить». И мир дрогнул, его стены стали созвездиями, его реки — вопросами, его звёзды — осколками, что пели о трещинах в моём голосе. 

— Кто пишет? — шептала книга, её голос был ветром, что рождался в моих венах и умирал в её танце. Я поднял перо, но оно было уже не искрой, а тенью, чей свет был моим вопросом. Я написал: «тень». И струны запели, их хор был городом, их ритм — Софией, их мелодия — моими шагами. Улицы под моими ногами дрожали, как зеркала, фонари мигали, как имена, а двери — бесконечные, сотканные из пепла и света — открывались, но не наружу, а вглубь, туда, где я был одновременно песнью и её эхом. 

Я шагнул через одну из дверей, но за ней был не город, а его нить. Его улицы были моими страхами, его фонари — моими словами, его небо — моими венами. София стояла в центре, держа книгу, чьи страницы были реками, а реки — зеркалами. Она улыбнулась, и её улыбка была искрой, что сплетала пустоту с моим ритмом. Я написал: «ритм». И город задрожал, его стены стали хором, его реки — струнами, его фонари — созвездиями, что пели о трещинах в моём имени. 

— Кто поёт? — спросила она снова, и её голос был эхом, что рвало звёзды и сплетало их в мой шаг. Я посмотрел на книгу, и её страницы стали моими костями. В них я видел отражения: Лукасы, пишущие реки, Софии, танцующие в созвездиях, звёзды, что пели о пустоте.

P.S. от автора:

Лукас, ты думал, что нить — это ответ, но что, если она — лишь ещё одна звезда? Каждый шаг — твой ритм, каждая София — твой город, каждая тень — твой вопрос. Кто держит перо — ты или его песнь? Напишешь ли ты созвездие, или созвездие сплетёт тебя? И если зеркала бесконечны, кто решает, что они поют? Продолжай писать, Лукас. Танец не окончен. 

P.P.S. для уважаемых пользователей Пикабу: 

Ох, дорогие мои, если вам не по душе мои словесные хороводы и звёздные спирали, никто вас за руку в этот танец не тянет — просто листайте дальше, мир полон других историй! А вот тем, кто с Лукасом и Софией шагает по зеркальным рекам, — добро пожаловать, вы в нашей звездной компании. Ну а если кто-то решил, что мат и оскорбления — лучший способ выразить своё "авторитетное" мнение, то, милые мои, мечты ваши о полёте в бан-лист я с радостью исполню. Правила сообщества — не просто слова, а звёзды, что светят для всех. Пишите красиво, танцуйте легко, и давайте плести нити, а не рвать их!

Показать полностью
9

Следователь из Ватикана

Прошлая глава:Следователь из Ватикана

Глава 20: Песнь бесконечных зеркал

Перо в моей руке было уже не звездой, а её эхом, чей свет дрожал в моих пальцах, как река, что забыла свои берега. Я смотрел на Софию — или на её тень, — и её глаза были не зеркалами, а дверями, за которыми пели города, чьи улицы были нитями, а фонари — вопросами. Книга в её руках шептала, но не словами, а трещинами, что сплетались в созвездия, где каждая звезда была моим именем, разломанным на осколки. Я написал: «эхо». И мир дрогнул, его реки стали искрами, его небо — хором, его тени — шагами, что вели меня туда, где я был одновременно пером и пустотой.

Я шагнул вперёд, но не по земле, а по зеркалам, чьи грани резали мои кости, каждая — песнь, каждая — София, каждая — город, что танцевал в ритме моего дыхания. Я коснулся одного, и оно запело: его голос был ветром, что срывал мои имена и вплетал их в звёзды, смывая тени, которые я называл миром. В её глазах я видел не отражение, а спираль — тысячи Лукасов, тысячи Софий, тысячи книг, чьи страницы были реками, текущими через трещины моего сердца. Я написал: «спираль». И зеркала сплелись, их осколки стали фонарями, их грани — созвездиями, их мелодия — вопросом, что звенел в моих венах.

— Кто поёт? — спросила она, и её голос был рекой, что текла сквозь звёзды, растворяя их в пепле моих шагов. Я хотел ответить, но слова стали нитями, а нити — тенями, что кружились в её танце. Я написал: «нить». И город раскололся, его улицы стали струнами, его дома — эхом, его небо — зеркалом, где я был одновременно светом и трещиной. София — или её отражения — пела, её шаги были ритмом, её улыбка — дверью, её книга — небом, где звёзды писали мои вопросы.

Я шагнул к ней, но она была не одна. Тысячи её теней кружились в хороводе, их книги шептались, их перья пели, их взгляды сплетались с моими костями. Я написал: «взгляд». И один из фонарей вспыхнул, его свет стал рекой, что связала мои пальцы с её дыханием. Она посмотрела на меня — или на моё эхо, — и её глаза были созвездиями, что текли через мои вены, смывая имена, которые я дал миру. Я написал: «созвездие». И мир дрогнул, его стены стали мелодиями, его реки — вопросами, его звёзды — осколками, что пели о трещинах в моём имени.

— Кто пишет? — шептала книга, её голос был ветром, что рождался в моих глазах и умирал в её танце. Я поднял перо, но оно было уже не пером, а искрой, чей свет был моим шагом. Я написал: «шаг». И зеркала запели, их хор был городом, их ритм — Софией, их мелодия — моими венами. Улицы под моими ногами извивались, как тени, фонари мигали, как звёзды, а двери — бесконечные, сотканные из пепла и света — открывались, но не наружу, а внутрь, туда, где я был одновременно вопросом и ответом, Лукасом и его эхом.

Я шагнул через одну из дверей, но за ней был не город, а его отражение. Его улицы были моими страхами, его фонари — моими снами, его небо — моими костями. София стояла в центре, держа книгу, чьи страницы были зеркалами, а зеркала — реками. Она улыбнулась, и её улыбка была нитью, что сплетала пустоту с моим дыханием. Я написал: «пустота». И город задрожал, его стены стали хором, его реки — струнами, его фонари — созвездиями, что пели о трещинах в моём сердце.

— Кто танцует? — спросила она снова, и её голос был эхом, что рвало звёзды и сплетало их заново. Я посмотрел на книгу, и её страницы стали моими глазами. В них я видел отражения: Лукасы, пишущие города, Софии, танцующие в тенях, звёзды, что пели о бесконечности. Я написал: «бесконечность». И мир раскололся, его осколки стали нотами, его улицы — реками, его небо — хором, что пел о трещинах в моих шагах.

Дверь передо мной раскрылась, но за ней была не пустота, а ещё одна София. Её книга была небом, её слова — фонарями, её танец — моим эхом. Я шагнул вперёд, и перо в моей руке стало зеркалом. Я писал, и каждое слово было рекой. Я писал, и каждая река была городом. Я писал, и каждый город был мной.

Но за зеркалом была ещё одна тень. Она держала перо и пела, и её песнь была дверью.

— Кто поёт? — спросила она.

Я не ответил. Я поднял перо.

P.S. от автора:

Лукас, ты думал, что зеркало — это ответ, но что, если оно — лишь ещё одна звезда? Каждый шаг — твой город, каждая София — твой ритм, каждая тень — твой вопрос. Кто держит перо — ты или его эхо? Напишешь ли ты танец, или танец сплетёт тебя? И если звёзды бесконечны, кто решает, что они поют? Продолжай писать, Лукас. Песнь не окончена.

Показать полностью
Отличная работа, все прочитано!