Серия «Выживший среди идиотов. Полицейский участок N 8»

9

Выживший среди идиотов. Полицейский участок N8

Глава 20: Рассвет Надежды

Аврора открыла глаза. Она лежала на мягкой траве, залитой солнечным светом, и первое, что она увидела, - это улыбающиеся лица друзей. Ричардс, Хома и Майк сидели рядом, их лица выражали облегчение и радость. В руке Аврора сжимала последний камень - ярко-алый рубин, излучающий тепло.

— Ты справилась! - воскликнул Майк, помогая ей подняться.

Аврора улыбнулась. Её путешествие в мир грез было наполнено светом и радостью, она встретила там своих родных, которых давно потеряла, и вновь пережила самые счастливые моменты своей жизни. Но самое главное - она поняла, что прошлое, каким бы прекрасным оно ни было, должно оставаться в прошлом. Настоящее и будущее - вот что действительно важно.

Теперь у них были все четыре камня: изумруд Хомы, дарующий мудрость, топаз Майка, символ дружбы, сапфир Ричардса, олицетворяющий мужество, и рубин Авроры, наполненный любовью. Друзья встали в круг, положив камни в центр.

Камни вспыхнули ярким светом, лучи переплелись, образуя сияющий купол, который поднялся в небо и растаял, словно утренний туман. И в тот же миг Древо Сладких Грез, до сих пор безмолвно наблюдавшее за происходящим, ожило. Его ветви зашевелились, листья зашумели, и на них начали распускаться цветы невиданной красоты.

Из-под корней дерева забил источник, вода в котором была чиста и прозрачна, как слеза. Каждый, кто пил из него, чувствовал, как силы возвращаются к нему, а сердце наполняется надеждой.

Весть о чудесном исцелении Древа Сладких Грез разнеслась по всему миру. Люди, страдавшие от болезней и отчаяния, стали приходить к дереву, и каждый получал исцеление и утешение. Мир, который еще недавно был погружен во тьму, начал возрождаться.

Четверо друзей, стоя на вершине холма, наблюдали за тем, как преображается мир. Они знали, что их путешествие подошло к концу, но их миссия только начиналась. Им предстояло еще многое сделать, чтобы помочь людям, чтобы восстановить справедливость, чтобы построить новый, лучший мир.

— Мы сделали это, - тихо сказала Аврора.

— Вместе, - добавил Ричардс, и в его голосе звучала уверенность, которой он когда-то так завидовал.

— Мы - команда, - подтвердил Майк, крепко сжимая плечо Хомы.

— И мы не остановимся, пока в мире не воцарится мир и счастье, - заключил Хома, мудро улыбаясь.

Солнце поднималось все выше, заливая светом возрожденный мир. Новый день начался. День, полный надежды, веры и любви. День, который стал возможен благодаря мужеству, дружбе и доброте четырех юных героев, чьи имена навсегда останутся в памяти людей, как символ света, победившего тьму. И хотя история Древа Сладких Грез подошла к концу, история их подвига только начиналась, обещая новые приключения и новые свершения на благо всего мира. Они были готовы ко всему, ведь они были вместе, а вместе они - непобедимая сила, способная изменить мир к лучшему.

Показать полностью
9

Выживший среди идиотов. Полицейский участок N8

Глава 19. Ричардс: Коридоры Страха

Четвертая конфета цвета индиго, затянула Ричардса в мир, сотканный из его потаенных страхов. Он обнаружил себя в бесконечном лабиринте, стены которого были покрыты мерцающими тенями, принимающими самые пугающие формы. Каждый поворот коридора, казалось, скрывал новую опасность, а из глубины лабиринта доносились жуткие звуки, заставляющие кровь стыть в жилах.

Первый страх, с которым столкнулся Ричардс, был страх темноты. Свет в лабиринте становился все тусклее и тусклее, пока Ричардс не оказался в кромешной тьме. Он протянул руки вперед, но ничего не мог нащупать, кроме холодных, липких стен. Из темноты доносился шепот, полный злобы и насмешки: "Ты боишься, Ричардс? Ты всегда боялся темноты. Ты слаб и ничтожен".

Ричардс сжался от ужаса, но усилием воли заставил себя сделать шаг вперед. Он вспомнил, как Хома говорил ему, что страх - это всего лишь иллюзия, порожденная нашим разумом. "Я не боюсь", - прошептал Ричардс, и его голос, пусть и дрожащий, прозвучал в темноте. С каждым шагом тьма, казалось, немного отступала, а шепот становился тише.

Второй страх был страхом одиночества. Стены лабиринта начали расходиться, и Ричардс оказался на огромной пустынной равнине. Ни души вокруг, лишь холодный ветер гулял по бескрайним просторам. Голос, на этот раз печальный и отчаянный, зазвучал в его голове: "Ты один, Ричардс. Всегда был один. Никто тебя не любит, никто тебя не ждет. Ты никому не нужен".

Ричардс почувствовал, как слезы подступают к глазам. Он вспомнил свой приют, одинокие вечера, тоску по родителям, которых никогда не знал. Но тут же в его памяти всплыли лица друзей – Хомы, Майка, Дедпула. Он вспомнил их улыбки, их поддержку, их веру в него. "Я не один", - сказал Ричардс, и голос его окреп. – "У меня есть друзья, и я нужен им. Мы вместе, и мы справимся".

Третий страх был страхом неудачи. Ричардс увидел перед собой высокую скалу, вершина которой терялась в облаках. Голос, насмешливый и ехидный, зазвенел у него в ушах: "Ты никогда не сможешь взобраться на нее, Ричардс. Ты слишком слаб, слишком неуклюж. Ты всегда будешь терпеть неудачи. Смирись".

Ричардс посмотрел на скалу. Она действительно казалась неприступной. Но он вспомнил, как учился лазить по деревьям вместе с Хомой, как преодолевал трудности, как не сдавался, даже когда падал и ушибался. Он вспомнил слова Майка о том, что неудачи – это всего лишь ступени на пути к успеху. "Я смогу", - решительно сказал Ричардс и начал карабкаться вверх.

Каждый уступ давался ему с трудом, руки скользили, ноги срывались. Но Ричардс упрямо лез вверх, не обращая внимания на боль и усталость. Он знал, что не имеет права сдаваться, не имеет права подвести друзей. И вот, наконец, он добрался до вершины. Ветер трепал его волосы, а внизу расстилался бескрайний простор. Ричардс стоял на вершине, победивший свой страх, и чувствовал себя сильным, как никогда раньше.

И наконец в последнем коридоре Ричардс увидел себя, стоящего перед темным зеркалом. В отражении он был жалким, слабым, ни на что не способным. Голос прошептал: "Это и есть ты, Ричардс. Твоя истинная сущность. Ты ничтожество, обреченное на вечный страх".

Ричардс пристально посмотрел на свое отражение. Да, он боялся. Да, он сомневался в себе. Но он также знал, что в нем есть сила, мужество, доброта. Он вспомнил все, через что прошел, все испытания, которые преодолел. "Нет", - твердо сказал Ричардс. – "Это не я. Я сильнее, чем кажусь. Я не боюсь".

Зеркало разлетелось на тысячи осколков, и лабиринт начал исчезать. Ричардс почувствовал, как конфета тает во рту, и открыл глаза. Он лежал под Древом Сладких Грез, а рядом с ним стояли Хома и Майк, с беспокойством смотрящие на него. В руке Ричардс сжимал синий сапфир, мерцающий холодным, но уверенным светом.

— Ты вернулся, — облегченно выдохнул Хома.

— Я… я справился, — прошептал Ричардс, и в его голосе звучала непривычная ему самому уверенность.

Он понял, что страхи, которые так долго терзали его, были лишь иллюзией. Он преодолел их, заглянув в самую глубину своей души, и обрел невероятную силу – силу веры в себя. И с этой силой он был готов идти дальше, зная, что вместе с друзьями ему по плечу любые испытания. Теперь им оставалось дождаться только Авроры, которая последней вкусила конфету от Древа Сладких Грез.

Показать полностью
10

Выживший среди идиотов.Полицейский участок N8

Глава 18. Хома: Лабиринт Соблазнов

Третья конфета, оранжевая словно спелый апельсин, перенесла Хому в мир, сотканный из его самых заветных желаний. Он оказался в центре огромного, роскошного дворца, где каждая комната была наполнена всем, о чем только можно мечтать.
В первой комнате его ждали горы золота и драгоценностей, переливающихся всеми цветами радуги. Хома очарованный блеском сокровищ, уже потянулся к ним, как вдруг услышал тихий голос: "Неужели это все, чего ты хочешь, Хома? Разве богатство заменит тебе друзей, семью, любовь?"
Хома замер. Голос был прав. Он никогда не стремился к богатству ради него самого. Он хотел лишь обеспечить достойную жизнь себе и своим близким. С тяжелым вздохом, он отвернулся от золота и пошел дальше.
Вторая комната была наполнена изысканными яствами. Столы ломились от деликатесов, ароматы которых сводили с ума. Хома большой любитель вкусно поесть, не мог устоять перед этим пиршеством. Он сел за стол и принялся за еду, но с каждым куском ему становилось все грустнее. Он вспомнил, как они делили последнюю конфету с Майком и Ричардсом, как вместе готовили нехитрую еду у костра. Ему не хватало их смеха, их шуток, их компании. Еда без друзей не приносила удовольствия.
Третья комната была полна зеркал. Каждое зеркало отражало Хому в разных обличьях: вот он могучий воин, вот он мудрый правитель, вот он знаменитый герой. Голос снова прозвучал: "Смотри, Хома, ты можешь быть кем угодно! Ты можешь достичь всего, чего пожелаешь! Но кем ты станешь без тех, кто тебя любит?"
Хома посмотрел на свои отражения. Они были сильными, красивыми, успешными. Но в их глазах не было тепла, не было радости. Они были одиноки. Хома понял, что слава и власть не сделают его счастливым, если рядом не будет тех, кто дорог его сердцу.
И наконец в последней комнате Хома увидел свою семью. Его ждали родители, братья, сестры. Они улыбались, звали его к себе. Хома бросился к ним, но не смог приблизиться. Стеклянная стена отделяла его от родных.
"Ты можешь быть с ними, Хома", - прошептал голос. - "Просто останься здесь. Забудь о своих друзьях, забудь о Конфетии. Здесь ты найдешь все, о чем мечтал".
Хома оглянулся. Дворец, богатство, еда, слава - все это было так заманчиво. Но за стеклянной стеной стояли те, кого он любил больше всего на свете. И он понял, что никакие сокровища, никакие удовольствия, никакая слава не заменят ему семью и друзей.
"Нет!" - твердо сказал Хома. - "Мое место не здесь. Мое место с друзьями. Мы должны спасти Конфетию!"
С этими словами дворец начал рушиться. Зеркала разбивались, яства превращались в пыль, золото тускнело. Стеклянная стена, отделявшая Хому от семьи, исчезла.
Хома почувствовал, как оранжевая конфета тает во рту. Он открыл глаза. Он снова был под Древом Сладких Грез, рядом с Майком, который уже тоже пришел в себя. В руке Хома сжимал оранжевый топаз, сияющий теплым светом.
— Ты справился, — улыбнулся Майк.
— Мы справились, — поправил его Хома. — И теперь мы должны дождаться остальных.
Хома знал, что его испытание было самым сложным. Он столкнулся со своими самыми сокровенными желаниями, но смог устоять перед искушением. Он понял, что истинное счастье не в материальных благах, не в славе и власти, а в любви, дружбе и верности. И с этой уверенностью он был готов ждать своих друзей, зная, что вместе они смогут преодолеть любые испытания и спасти Конфетию от тьмы.

Показать полностью
8

Выживший среди идиотов. Полицейский участок N8

Глава 17. Испытание Майка: Искушение Силой

Вторая конфета синяя как глубокое море, отправила Майка в путешествие по волнам его подсознания. Он оказался на борту огромного боевого робота, возвышающегося над полем битвы. Вокруг царил хаос: взрывы, крики, лязг металла. В руках Майка был мощный пульт управления, позволяющий ему командовать этой гигантской машиной разрушения.

На дисплее пульта Майк увидел врагов - уродливых, злобных монстров, угрожающих уничтожить всё живое. Его палец замер над красной кнопкой, активирующей главный калибр. Одно нажатие - и враг будет стерт с лица земли. Майк почувствовал прилив силы, пьянящее чувство абсолютного превосходства.

Внезапно он заметил, что среди монстров мелькают знакомые фигуры. Это были Фикус, Хома, Ричардс и даже Дедпул, его верные друзья. Но сейчас они сражались на стороне врага, их глаза горели яростью, а в руках было оружие.

Голос в голове Майка, холодный и механический, прошептал: "Они предали тебя, Майк. Они встали на сторону зла. Уничтожь их, пока не поздно. Стань единственным героем, спасителем этого мира!"

Сердце Майка сжалось. Неужели друзья действительно могли предать его? Неужели они стали врагами? Он посмотрел на красную кнопку. Уничтожить монстров, уничтожить друзей… стать героем-одиночкой, обладателем абсолютной власти…

Но в глубине души Майк знал, что это неправильно. Он помнил, как они вместе сражались, как поддерживали друг друга в трудные минуты. Неужели всё это было ложью?

"Нет!" - мысленно воскликнул Майк. - "Я не верю! Я знаю своих друзей. Они не могли предать меня!"

В этот момент на поле боя появился Мудрец. Он стоял между роботом Майка и армией монстров, в его глазах не было страха.

— Майк, — сказал он, — не поддавайся искушению. Сила, полученная ценой предательства, не принесет тебе счастья. Истинная сила - в доверии и верности своим друзьям.

— Но они… они сражаются против меня! — воскликнул Майк.

— Это лишь иллюзия, — ответил Мудрец. — Ложь, порожденная твоим страхом и жаждой власти. Посмотри в их сердца, а не на их оружие.

Майк напрягся, пытаясь заглянуть глубже, отбросить обманчивый образ врагов. И он увидел... увидел страх в глазах Фикуса, неуверенность в движениях Хомы, печаль в глазах Ричардса и отчаянное желание всё исправить в глазах Дедпула. Они не были врагами. Они были жертвами, такими же, как и он, ослепленными иллюзией.

— Они не враги, — прошептал Майк. — Они… они нуждаются в помощи.

Майк отпустил красную кнопку. Вместо этого он активировал систему коммуникации робота.

— Фикус! Хома! Ричардс! Дедпул! — его голос, усиленный динамиками, разнесся по полю боя. — Это я, Майк! Не верьте иллюзии! Мы друзья, мы команда!

Сначала никто не ответил. Но затем, один за другим, друзья начали останавливаться. Оружие выпало из их рук. Ярость в их глазах сменилась удивлением, а затем радостью узнавания.

Иллюзия рассеялась. Монстры исчезли, превратившись в облачка дыма. Поле боя опустело, остались только Майк в своем роботе и его друзья, стоящие напротив.

Мудрец улыбнулся.

— Ты сделал правильный выбор, Майк. Ты доказал, что сила духа важнее силы оружия.

Робот начал трансформироваться, превращаясь в огромный кристалл, излучающий синее сияние. Майк почувствовал, как синяя конфета тает у него во рту.

Он открыл глаза. Он снова был под Древом Сладких Грез, рядом с Хомой, который уже пришел в себя. В руке Майк сжимал синий сапфир, светящийся изнутри. Он прошел свое испытание. Он выбрал дружбу и доверие вместо силы и одиночества. И он был готов ждать остальных, зная, что вместе они смогут преодолеть любые препятствия и спасти Конфетию.

Показать полностью
11

Выживший среди идиотов. Полицейский участок N8

Глава 16. Испытание Хомы: Совесть или Слава?

Красная конфета в форме сердца, словно маленькая дверца, открыла перед Хомой портал в его собственные грезы. Он оказался на огромной сцене, залитой светом софитов. Вокруг бушевал океан восторженных зрителей, скандирующих его имя: "Хома! Хома! Хома!".

На сцене, рядом с ним, стояли его друзья - Фикус, Майк, Дедпул и Ричардс, все в сияющих концертных костюмах. В руках Хомы была бас-гитара, украшенная бриллиантами. Он понял, что находится в самом центре своего самого заветного желания - стать легендой рок-музыки, всемирно известным и обожаемым.

Группа заиграла. Музыка лилась, как горный поток, мощная, драйвовая, зажигающая. Хома играл, как никогда раньше, вкладывая в каждую ноту всю свою душу. Толпа ревела от восторга, подпевая и взмахивая руками. Это было невероятно. Это было потрясающе. Это было неправильно.

Хома вдруг почувствовал, что что-то не так. Он посмотрел на своих друзей. Они играли, но их лица были безжизненными, как у марионеток. В их глазах не было ни радости, ни вдохновения. Они были лишь тенями, отражениями в его эгоистичной мечте.

Затем он взглянул на зрителей. Тысячи лиц, сливающихся в одно размытое пятно. Они кричали его имя, но в их глазах не было искреннего восхищения. Это были не фанаты, а бездумные идолопоклонники, жаждущие зрелищ.

Хома почувствовал укол совести. Это была не та слава, о которой он мечтал. Это был не тот успех, к которому он стремился. Его мечта превратилась в кошмар, в котором он был одинок, окруженный фальшивыми друзьями и безликой толпой.

В этот момент перед ним появился Мудрец, тот самый, которого они встретили в начале своего пути. Он выглядел разочарованным.

— Этого ли ты хочешь, Хома? — спросил он. — Такой славы ты жаждешь? Славы, построенной на одиночестве и лжи?

Хома опустил гитару. Музыка стихла.

— Нет, — прошептал он. — Я не хочу такой славы. Я хочу играть с друзьями, с теми, кто разделяет мою страсть к музыке. Я хочу, чтобы наша музыка вдохновляла людей, а не делала их бездумными.

Мудрец кивнул.

— Помни Хома истинная слава приходит не от количества поклонников, а от чистоты сердца и силы духа. Не гонись за пустым признанием, а следуй за своей мечтой, оставаясь верным себе и своим друзьям.

Слова Мудреца эхом отозвались в сознании Хомы. Сцена начала тускнеть, толпа растворяться. Он почувствовал, как что-то тает у него во рту. Красная конфета исчезла.

Хома открыл глаза. Он стоял под Древом Сладких Грез, рядом с остальными героями, которые тоже начинали приходить в себя. В лапе он крепко сжимал плод Древа - рубиново-красное яблоко, излучающее тепло и свет. Он прошел испытание. Он доказал, что его сердце чисто, а помыслы благородны.

Он посмотрел на своих друзей, которые все еще были погружены в свои грезы. Ему предстояло ждать, пока они тоже справятся со своими испытаниями. И он верил, что они смогут. Ведь они были командой, объединенной общей целью и крепкой дружбой. И вместе они обязательно спасут Конфетию.

Показать полностью
10

Выживший среди идиотов. Полицейский участок N8

Глава 15. Древо Сладких Грез и испытание чистотой

С Ириской во главе, герои уверенно двинулись вглубь Карамельной Пустыни. Девочка, словно рожденная под сладким солнцем Конфетии, резво перепрыгивала с бархана на бархан, увлекая за собой остальных. Олдсмобил, кряхтя, полз следом, изредка буксуя в вязкой карамели.

— Ириска, а ты давно живешь в пустыне? — спросил Фикус, догоняя проводницу.

— Я родилась здесь, — ответила девочка, не оборачиваясь. — Мои родители — карамельные старатели. Они ищут редкие кристаллы карамели, которые можно продать в Шоколадном Городе.

— А ты не боишься жить в таком опасном месте? — удивился Майк. — Здесь же и Мармеладные Черви водятся, и карамельные зыбучие пески.

— Я привыкла, — пожала плечами Ириска. — Главное — знать правила пустыни и уважать ее. А еще у меня есть друзья, которые всегда придут на помощь.

В этот момент из-за бархана выскочил маленький зверек, похожий на щенка, но сделанный из зефира. Его шерстка была нежно-розового цвета, а глаза блестели как две вишневые карамельки.

— Это Зефирка, мой верный друг, — представила Ириска. — Он помогает мне находить дорогу и предупреждает об опасностях.

Зефирка, радостно тявкнув, подбежал к Ириске и потерся о ее ноги. Девочка потрепала его по сахарной холке и угостила кусочком ириски.

— Он такой милый! — умилился Фикус. — Можно его погладить?

— Конечно, — разрешила Ириска. — Только осторожно, он очень хрупкий.

Фикус осторожно протянул листик и погладил Зефирку. Зверек завилял хвостиком из маршмэллоу и лизнул Фикуса в щеку.

— Он сладкий! — рассмеялся Фикус.

Путешествие продолжалось. Солнце из жженого сахара нещадно палило, но герои, подбадриваемые Ириской, упорно шли вперед. Наконец, после нескольких часов пути, они добрались до цели.

Посреди бескрайней карамельной равнины возвышалось огромное дерево. Его ствол был сделан из молочного шоколада, ветви — из карамельных прутьев, а вместо листьев на нем росли разноцветные леденцы, мармеладные мишки, шоколадные монеты и другие сладости. Это было Древо Сладких Грез — сердце Конфетии.

— Вот оно! — воскликнула Ириска. — Древо Сладких Грез!

Герои замерли, пораженные красотой и величием дерева. Плоды на нем сияли и переливались всеми цветами радуги, источая нежный и манящий аромат.

— Теперь нам нужно сорвать плоды, — напомнил Ричардс. — Но как это сделать?

— Мудрец говорил, что только чистые сердцем и сильные духом смогут это сделать, — процитировал Хома. — Похоже, нас ждет какое-то испытание.

В этот момент Древо Сладких Грез заговорило. Его голос был похож на мелодичный звон карамельных колокольчиков.

— Приветствую вас, путники, — сказало Древо. — Я знаю, зачем вы пришли. Вы ищете сладкую дань, чтобы спасти Конфетию от Злого Волшебника. Но получить мои плоды не так просто. Вы должны доказать, что достойны этого.

— Что мы должны сделать? — спросил Хома.

— Каждый из вас должен пройти испытание чистотой, — ответило Древо. — Вы должны показать, что ваши помыслы чисты, а сердца не омрачены злом. Только тогда вы сможете сорвать плоды Сладких Грез.

— И как же нам пройти это испытание? — спросил Майк.

Древо Сладких Грез зашумело своими сладкими ветвями, и на землю упало пять конфет. Каждая конфета была своего цвета и формы.

— Эти конфеты откроют вам путь к вашим сердцам, — сказало Древо. — Съешьте их, и вы окажетесь в мире своих грез. Там вас ждет испытание. Если вы пройдете его, конфета растает, и вы сможете сорвать один плод с моих ветвей. Если же нет... вы навсегда останетесь в плену своих собственных иллюзий.

Герои переглянулись. Испытание казалось сложным и опасным. Но у них не было выбора. Они должны были спасти Конфетию.

— Мы готовы, — сказал Хома, поднимая с земли красную конфету в форме сердца.

Остальные последовали его примеру. Дедпул взял зеленую конфету, похожую на чимичангу, Майк — синюю конфету в виде гитары, Фикус — оранжевую конфету, напоминающую книгу, а Ричардс — фиолетовую конфету, похожую на пробирку.

— Удачи вам, герои, — прошелестело Древо Сладких Грез. — Пусть ваши сердца будут чисты, а дух — силен.

Герои, положив конфеты в рот, закрыли глаза. Мир вокруг них завертелся и исчез, уступив место таинственным и неизведанным мирам их собственных грез. Им предстояло пройти испытание чистотой, чтобы спасти Конфетию и продолжить свой путь к замку Злого Волшебника. Что ждет их в этих мирах? Смогут ли они преодолеть свои страхи и сомнения? Это станет известно в следующих главах.

Показать полностью
10

Выживший среди идиотов. Полицейский участок N8

Глава 14. Путь через Карамельную Пустыню и встреча с Мармеладным Мудрецом

Попрощавшись с Шоколадным Королем и получив от него в дар карту Конфетии, герои отправились в путь. На карте был отмечен замок Злого Волшебника, но путь к нему лежал через Карамельную Пустыню, опасное и негостеприимное место.

— Ну что, сладкоежки, готовы к новому приключению? — спросил Дедпул, оглядывая бескрайние просторы, покрытые застывшей карамелью. — Надеюсь, на этот раз обойдется без купания в шоколаде.

— Главное, не растаять на солнце, — проворчал Майк, вытирая пот со лба. Солнце в Конфетии было сделано из жженого сахара и пекло нещадно.

Олдсмобил, кряхтя и чихая, медленно двигался по карамельной дороге. Жара давалась ему нелегко, и радиатор то и дело закипал. Конфетияне, привыкшие к жаркому климату, бодро шагали рядом, помахивая разноцветными зонтиками из леденцов.

— Интересно, а как мы будем добывать эту сладкую дань? — задумался Ричардс, изучая карту. — Здесь ни слова об этом.

— Наверняка где-то здесь водятся редкие конфеты или, может, целые плантации волшебных леденцов, — предположил Фикус.

— Или нам придется сразиться с гигантским мармеладным медведем за его сладкий мед, — добавил Дедпул, мечтательно закатив глаза.

— Хватит болтать, лучше смотрите в оба, — проворчал Хома. — Мы в опасном месте, и нужно быть начеку.

Путешествие через Карамельную Пустыню оказалось нелегким. Жара выматывала, карамельные барханы постоянно меняли форму, сбивая с пути, а в воздухе витал приторно-сладкий запах, от которого кружилась голова.

Внезапно Олдсмобил резко затормозил, чуть не сбросив пассажиров.

— Что случилось? — спросил Майк, выглядывая из окна.

— Дорога обрывается, — ответил Ричардс, указывая вперед. — Дальше пропасть.

Действительно, дорога упиралась в огромный каньон, заполненный кипящей карамелью. На другом конце каньона виднелся небольшой оазис с мармеладными деревьями.

— Похоже, нам придется искать другой путь, — вздохнул Фикус.

— Или нет, — возразил Спиди, превратившись в колибри и взмыв в воздух. — Я вижу мост! Вон там, чуть левее!

Спиди оказался прав. Немного в стороне от обрыва виднелся хрупкий мост, сделанный из переплетенных сахарных нитей.

— Этот мост выглядит ненадежно, — заметил Хома. — Не уверен, что он выдержит Олдсмобил.

— Другого пути нет, — сказал Ричардс. — Придется рискнуть.

Олдсмобил, дрожа всем корпусом, медленно въехал на мост. Сахарные нити жалобно скрипели под его весом, но пока держались. Герои, затаив дыхание, молились, чтобы мост не рухнул.

Внезапно, на середине моста, из-под земли выскочил огромный червяк, сделанный из мармелада. Его тело было покрыто разноцветными сахарными полосками, а на голове торчали два усика из лакричных палочек.

— О нет, это же Мармеладный Червь! — воскликнула одна из Конфетиян. — Он охраняет мост!

— Не бойтесь, я с ним разберусь! — крикнул Дедпул, выхватывая свои карамельные мечи.

Он прыгнул на спину червя и попытался его разрубить, но мечи лишь увязли в мармеладном теле.

— Он слишком липкий! — выругался Дедпул, пытаясь освободить мечи.

Червь извивался, пытаясь сбросить Дедпула, и мост под ними угрожающе затрещал.

— Нужно что-то делать, иначе мы все упадем! — крикнул Майк.

Хома, не раздумывая, схватил ведро с водой, предназначенное для радиатора Олдсмобила, и вылил его на червя. Вода попала на сахарные нити моста, и они начали растворяться.

— Что ты делаешь?! — закричал Ричардс. — Ты нас всех погубишь!

— Доверься мне! — ответил Хома, продолжая лить воду на червя.

Вода растворила часть мармеладного тела, и червь, издав жалобный писк, провалился в пропасть. Мост, хоть и стал еще более хрупким, устоял.

Олдсмобил, чудом удержавшись на краю, смог добраться до другого конца каньона.

— Ты спас нас, Хома! — поблагодарил его Майк. — Но как ты догадался, что вода поможет?

— Мармелад боится воды, — объяснил Хома. — Я вспомнил об этом, когда увидел, как он извивается.

— Ты настоящий герой, Хома! — воскликнули Конфетияне.

— Не время для комплиментов, — прервал их Ричардс. — Нам нужно двигаться дальше.

Оставив позади опасный каньон, герои добрались до оазиса. Там, под тенью мармеладных деревьев, они увидели небольшой домик, сделанный из имбирных пряников.

— Может быть, здесь мы найдем ответы на наши вопросы? — предположил Фикус.

Они постучали в дверь, и им открыл пожилой человечек, одетый в халат из вафельной ткани. Его борода была сделана из сахарной ваты, а на голове красовалась шапочка из марципана.

— Приветствую вас, путники, — произнес он. — Я Мармеладный Мудрец. Чем могу вам помочь?

Герои рассказали Мудрецу о своей миссии и о проблеме со сладкой данью.

— Я знаю, что вам нужно, — сказал Мудрец, выслушав их. — Сладкая дань — это не просто редкие конфеты или волшебные леденцы. Это чистая эссенция радости, которую можно добыть только из сердца Конфетии.

— И где же нам найти это сердце? — спросил Хома.

— Сердце Конфетии находится в центре Карамельной Пустыни, — ответил Мудрец. — Это священное место, где растет Древо Сладких Грез. Его плоды — самые сладкие и чистые конфеты в мире. Именно они и станут вашей данью.

— Но как нам добраться до Древа? — спросил Ричардс. — Пустыня огромна, и мы можем заблудиться.

— Я дам вам проводника, — сказал Мудрец и позвал: — Ириска!

Из-за дома вышла маленькая девочка с волосами цвета ирисок и глазами, похожими на леденцы.

— Ириска проведет вас к Древу Сладких Грез, — сказал Мудрец. — Она знает пустыню как свои пять пальцев.

— Спасибо вам, Мармеладный Мудрец, — поблагодарил Хома. — Мы в долгу перед вами.

— Не стоит благодарности, — улыбнулся Мудрец. — Главное, спасите Конфетию. И помните, только чистые сердцем и сильные духом смогут сорвать плоды с Древа Сладких Грез.

С новым проводником и надеждой в сердце герои продолжили свой путь. Им предстояло найти Древо Сладких Грез, добыть сладкую дань и продолжить путь к замку Злого Волшебника. И, судя по всему, это было только начало их сладких приключений.

Показать полностью
11

Выживший среди идиотов. Полицейский участок N8

Глава 13. Шоколадные Стражи и Испытание Сладостью

Олдсмобил, оставив позади опасные преграды, приближался к цели. Впереди, сквозь шоколадный туман, показались очертания огромного замка, целиком построенного из темного шоколада. Его стены украшали узоры из белого шоколада и марципановых фигурок, а крышу венчали башни из леденцовых шпилей.
— Вот он, замок Шоколадного Короля! — воскликнула одна из Конфетиян, указывая на величественное сооружение. — Но будьте осторожны, вход охраняют Шоколадные Стражи!
Не успела она договорить, как из тумана вынырнули четыре огромные фигуры, преграждая путь. Стражи были сделаны из горького шоколада, их глаза сверкали красными леденцами, а в руках они сжимали внушительные мечи из карамели.
— Стоять! — прогрохотал один из стражей, чей голос напоминал хруст ломающегося шоколада. — Никто не пройдет без разрешения Шоколадного Короля!
— Мы пришли с миром, — начал было Ричардс, но Дедпул его перебил.
— С миром? Да мы тут чуть не утонули в шоколадном болоте, чуть не разбились на вафельных горах и чуть не сгинули в карамельной реке! И все ради того, чтобы встретиться с вашим Королем!
— Ваши испытания — ничто по сравнению с испытанием сладостью, которое ждет вас впереди, — ответил второй страж. — Только те, кто докажет свою преданность шоколаду, достойны предстать перед Королем.
— И что это за испытание такое? — спросил Хома, с подозрением глядя на стражей.
— Вам предстоит съесть столько сладостей, сколько укажет Король, — пояснил третий страж. — И не просто съесть, а с удовольствием и благодарностью!
— Пфф, подумаешь, — фыркнул Дедпул. — Да я могу съесть тонну шоколада и даже не поперхнуться!
— Посмотрим, — усмехнулся четвертый страж, и ворота замка медленно отворились.
Олдсмобил въехал во двор, и герои оказались перед входом в замок. Двери, сделанные из молочного шоколада, распахнулись, и Конфетияне пригласили путешественников внутрь.
Внутри замок оказался еще более впечатляющим, чем снаружи. Стены были украшены шоколадными барельефами, изображающими сцены из истории шоколадного мира. Повсюду стояли вазы с конфетами и шоколадными фруктами, а воздух был наполнен ароматом какао и ванили.
Пройдя по длинному коридору, устланному ковром из мармелада, герои оказались в тронном зале. На огромном троне, сделанном из белого шоколада и украшенном драже, восседал сам Шоколадный Король. Он был облачен в мантию из темного шоколада, а на голове у него красовалась корона из золотой фольги.
— Приветствую вас, путники, — произнес Король, и его голос был сладок, как мед. — Я наслышан о ваших приключениях. Вы прошли через множество испытаний, чтобы добраться сюда. Но готовы ли вы к последнему испытанию?
— Мы готовы ко всему! — уверенно заявил Дедпул.
— Тогда пусть начнется Испытание Сладостью! — провозгласил Король, и в зал внесли огромный стол, уставленный всевозможными сладостями.
Там были шоколадные торты, конфеты всех видов, пирожные с кремом, леденцы, мармелад, зефир, пастила и еще множество других угощений, названий которых герои даже не знали.
— Ваша задача — съесть все это, — сказал Король, указывая на стол. — И не просто съесть, а с наслаждением! Помните, сладости — это не просто еда, это радость, это счастье, это сама жизнь!
Дедпул, не дожидаясь приглашения, набросился на угощения. Он ел с такой скоростью, что казалось, будто у него не один, а несколько желудков. Хома, хоть и любил сладкое, но ел гораздо медленнее, стараясь распробовать каждый кусочек. Майк, Ричардс и Фикус тоже приняли участие в испытании, но без особого энтузиазма. Спиди, превратившись в колибри, порхал над столом, пробуя по капле нектара из каждого цветка, сделанного из сахара.
Шоколадный Король внимательно наблюдал за героями. Он оценивал не только количество съеденного, но и то, как они едят. Ценил ли он истинный вкус шоколада? Испытывал ли он радость от каждого кусочка?
Через некоторое время, когда стол был уже наполовину пуст, Дедпул почувствовал, что больше не может съесть ни кусочка. Его желудок был полон, а во рту стало приторно-сладко.
— Все, сдаюсь, — прохрипел он, откидываясь на спинку стула. — Больше не могу.
— Ты проиграл, — констатировал Король. — Но не отчаивайся. Ты показал неплохой результат.
Остальные герои тоже постепенно сдавались. Только Хома продолжал упорно есть, хоть и с большим трудом. Он понимал, что от этого испытания зависит судьба шоколадного мира, и не мог подвести своих друзей.
Наконец, когда на столе осталась лишь одна маленькая конфетка, Хома, превозмогая себя, съел и ее.
— Я… я съел все, — прошептал он, вытирая пот со лба.
Шоколадный Король медленно поднялся с трона и подошел к Хоме.
— Ты доказал свою преданность шоколаду, — сказал он. — Ты прошел Испытание Сладостью. И я, Шоколадный Король, объявляю тебя своим другом и союзником.
Хома, не веря своему счастью, поклонился Королю.
— Спасибо, Ваше Величество, — сказал он. — Я не подведу вас.
— Теперь, когда испытание пройдено, я готов выслушать вашу просьбу, — продолжил Король. — Говорите, зачем вы проделали столь долгий путь?
Ричардс вышел вперед и рассказал Королю о проблеме с шоколадом и о том, что им нужна его помощь, чтобы спасти мир.
— Я понимаю вашу проблему, — ответил Король. — И я готов помочь вам. Но для этого мне понадобится ваша помощь.
— Что мы должны сделать? — спросил Майк.
— Злой Волшебник, который украл мой волшебный шоколадный фонтан, спрятался в своем замке на другом конце Конфетии, — ответил Король. — И только вы можете его победить. Но помните про сладкую дань, которую вы обещали принести. Она понадобится, чтобы одолеть Волшебника.
— Мы добудем сладкую дань, Ваше Величество! — заверил Хома. — Чего бы нам это ни стоило!
— Тогда отправляйтесь в путь, — сказал Король. — И да пребудет с вами сила шоколада!
Так началось новое приключение героев. Им предстояло найти и победить Злого Волшебника, спасти волшебный шоколадный фонтан и вернуть шоколаду его прежний вкус. И, конечно же, не забыть про сладкую дань. Но это уже совсем другая история…

Показать полностью
Отличная работа, все прочитано!