Ответ на пост «Have to»
Мне в институте два семестра давали английский. Технический в основном, по профилю.
Но на зачет нам "англичанка" всем раздала рекламные буклеты фирмы Форд. Это такие минижурналы на 16-20 страниц с фотографиями и текстом.
И надо все это перевести.
Мне попался буклет про Ford F-Series. Это пикап. И целевая группа для такого автомобиля - реднеки и цветные.
Текст там был написан специфическим языком. Мало того что это не классический английский, а американский английский, так еще и написано было так, чтобы целевая аудитория поняла. Ну по крайней мере те из них, кто читать умеет.
Вот я тогда попотел... Половина текста из местных идиом. И никак не понять. Чтобы все это понять и перевести - это надо туда ехать, в гетто или глубинку одноэтажной Америки. Жить там и общаться.
А нам говорят - дайте перевод, вы же будущие специалисты автомобильной отрасли, извольте соответствовать на международном уровне.
Ну перевел как смог, в основном на интуиции. Зачет получил).