Описание фильма: Альфонсо — необычный 11-летний мальчик, в родословной которого обозначился сам Дон Кихот! Как и его героический родственник, он обладает мечтательным складом характера, и постоянно витает в своих фантазиях. Однажды он узнает о безумных планах настоящего злодея. Дон Карраско собирается реализовать свой масштабный проект по постройке крупного парка развлечений. Вот только его замыслу мешает городок Ла-Манча. Мужчина жаждет разрушить его до основания с помощью своего штормового чудовища. Он обрушит его на город, уничтожив все постройки и дома. Но юный герой вместе со своими верными друзьями собирается помешать планам подлеца. Они отправляются в путешествие, чтобы отыскать и пробудить древних Гигантов-Защитников. Только они смогут спасти Ла-Манч и его обитателей от грядущего шторма. Удастся ли компании друзей спасти всех?
Скажу сразу: когда я впервые увидела данный мультсериал в 2012 году, то сразу же ощутила омерзение - анимация персонажей резко отпугнула меня, а вот их культовая песня и фраза - "Happy, happy, joy,joy" (в русском дубляже - "радость - радость, счастье-счастье") надолго врезалась мне в память. Песню можно до сих пор найти на просторах YouTube и Вконтакте. По сюжету короткометражки, ее за кадром исполняет повторяющийся персонаж шоу, некий Stinky Wizzleteats (в переводе на русский язык студией Paramount известный, как Вонючка Сиськодрал в эпизоде уже пятого сезона, пародирующем американское Рождество). Девять лет спустя мое чувство омерзения лишь усилилось, но только после просмотра продолжения мультсериала - "Ren & Stimpy «Adult Party Cartoon»" ("Рен и Стимпи: мультфильмы для взрослых"). Его содержание я Вам поведаю чуть позже. Остальные эпизоды оказались более-менее смотрибельны и вызывали во мне дикий хохот над похождениями главных героев. Самым любимым персонажем для меня стал Рен Хоек (хотя, встречались и иные вариации фамилии персонажа -Хек, Гоек, Хоук, Хук и т.д.), которого в одном из эпизодов красиво именовали - Ренвальдо.
Историю создания мультсериала "Рен и Стимпи", а точнее - "Ren & Stimpy Show" ("Шоу Рена и Стимпи") знают все - премьера данного шоу состоялась 11 августа 1991 года на телеканале Nickelodeon в рамках блока Nicktoons. Создателем персонажей и вселенной был канадский режиссёр - Джон Крисфалуси/Кричфалуси (в титрах подписывался как «Джон К.»). Он несколько лет работал аниматором в Filmnation, создавая эпизоды утренних мультфильмов для студий Hanna-Barbera и DIC Entertainment. Первый придумал "Скуби-Ду", "Тома и Джерри" и "Смурфиков", а второй - "Инспектора гаджетов". Шок заключается в том, что Джон искренне назвал все эти продукты "худшей анимацией в мире" и поэтому открыл свою компанию. Концепция "Рен и Стимпи" родилась как альтернатива "слащавой диснеевской анимации". "Шоу Рена и Стимпи" насчитывало целых пять сезонов и длилось вплоть до 16 декабря 1995 года, став культовым во время показа, а также проложило дорогу таким сатирическим мультсериалам, как «Бивис и Баттхед» и «Южный парк»:
Джон Крисфалуси, автор и создатель "Шоу Рена и Стимпи"
В отличие от других шоу в сети и на протяжении всего периода его существования до настоящего времени, сериал "Шоу Рена и Стимпи" считается спорным из-за наличия в нём черного юмора, фарса, сексуальных намеков, юмора для взрослых, насилия и некоторых шокирующих сцен. Тем не менее, шоу получило очень положительные отзывы во время своего первоначального показа. Многие считают, что "Рен и Стимпи" в 90-е годы оказал долгосрочное влияние на телевизионную анимацию США того времени. По состоянию на 2021 год на Paramount + доступно 37 серий этого мультсериала. В оригинале на английском языке "Шоу Рена и Стимпи" насчитывает 5 сезонов и 52 эпизода, из которых на русский язык переведены лишь 47, а то и меньше. В разных вариациях перевода от студий Nickelodeon, Paramount Comedy, MTV и других существует пилотная серия шоу под названием "Big House Blues" ("Тюремный блюз").
Идея создания "Шоу Рена и Стимпи" пришла Джону Крисфалуси ещё в годы его учёбы в в колледже Шеридан в Онтарио, Канада, в 1978 году. Но с чего всё началось? Кто же стал прототипом главных героев мультсериала? Чем "Шоу Рена и Стимпи" так покорило зрителей и даже аниматоров 90-х годов? Итак, по сюжету мультсериала у нас имеется два ключевых персонажа - худющий пёс породы чихуахуа по имени Рен Хоек и бесхвостый кот (предположительно - мэнский, ибо в реальной жизни - это одна из немногих кошачьих пород, не имеющих хвоста) Стимпи. Рассмотрим их по порядку. Рен по сюжету - астматик-социопат с кремовым мехом, гибким телом, ослиными ушами, неоново-розовыми глазами с темно-красными зрачками, красными веками и довольно длинным, как у крысы, розовым хвостом. Он часто называет своего друга - бесхвостого кота Стимпи - идиотом и буквально шлепает его по морде в течение каждого эпизода. Рен во всех короткометражках очень тщеславен, злобен, гиперактивен, агрессивен, но он всё же любит своего друга и способен на редкие моменты раскаяния. Рен постоянно унижает всех вокруг, однако сам при этом страдает от внутренней неудовлетворенности и корчит из себя псевдоинтеллектуала.
Персонаж Рен описывается, как антигерой, часто склонный к насилию и подверженный частым приступам ярости, а такжепостоянно жаждущий наживы, как Мистер Крабс из "Губки Боба - Квадратные штаны" или Скруджа Макдака из "Утиных историй". Любимая фраза при обращении к Стимпи: «Эй, идиот..!» или "Ты идиот!" (в оригинале на английском языке пишется, как "you eediot"). Считается, что она была позаимствована Джоном Крисфалуси из американского фильма 1941 года под названием "The Maltese Falcon" ("Мальтийский сокол"), цитата которого принадлежала персонажу Лорре (Lorre): "You... you imbecile. You bloated idiot. You stupid fat-head, you!" ("Ты ... ты имбецил. Ты надутый идиот. Ты, глупый толстоголовый..."). Мультипликационный критик Мартин Гудмэн (Martin Goodman) охарактеризовал Рена как «тощего, подавленного, агрессивного психопата». Образ главного героя - Рена Хоека - неразрывно связан с самим его создателем. История гласит, что при иллюстрировании персонажа Джон Крисфалуси черпал вдохновение от черно-белой фотографии Эллиота Эрвитта рычащего чихуахуа в свитере рядом с ногами какой-то женщины в длинном платье, которую он нашел очень забавной:
Также стоит сказать, что у Рена Хоека в оригинале было и другое полное имя - Марланд Т. (англ. Marland T.), однако оно практически НИКОГДА не используется в мультсериале. В некоторых сериях чихуахуа также зовут Чампи, Абрахам (от одной богатой старушки) и Ренвальдо ( в пародии на "Пиноккио" Карла Коллоди). Имя Ренвальдо явно отсылает также и на фамилию актёра Энрике Ренальдо (Enrique Renaldo), который изначально прослушивался для озвучки Рена. Примечательно, что первый и второй сезоны Рена в оригинале шоу озвучивал сам Джон Крисфалуси, позже его роль перешла к Билли Уэсту, актеру озвучки Стимпи. Известно, что Джон Крисфалуси часто жаловался на руководителей Nickelodeon, которые требовали, чтобы у Рена была "более мягкая сторона" характера.Сценарист Билл Рэй сказал, что Рен был его любимым персонажем и описал его, как "забавного", потому что Рена легко вывести из себя, как диснеевского Дональда Дака. В 1993 году он добавил, что "Это сводит меня с ума, когда я говорю людям, что работаю над шоу, и они всегда говорят: "Сделай Рена злее".
Вспыльчивый характер Рена стал визитной карточкой персонажа, как и у Дональда Дака в 1930-х годах. Во многих эпизодах шоу Рен Хоек часто впадал в жестокую, психотическую ярость, приводящую к причинению вреда Стимпи, другим персонажам и даже самому себе. И однажды Рен так разошелся, что даже в мультяшной вселенной угодил в психиатрическую клинику! Причём дважды. Однако, в большинстве игр по мотивам "Шоу Рена и Стимпи", ярость этого пёсика была смягчена и сведена к минимуму. Помимо вспышек гнева и приступов психоза, Рен Хоек был известен ещё и тем, что в любой момент мог начать рыдать навзрыд. В первых двух сезонах мультсериала показано, что он плачет даже чаще, чем сам Стимпи, причём над теми вещами, о которых большинство людей не будут плакать. Вся шутка первого сезона сводилась к тому, что Рен сначала злится на Стимпи, потом внезапно закрывает лапами мордочку и заливается слезами, текущими водопадом и оставляющими лужу на полу. Несмотря на свою свирепость, Рен позволяет Стимпи утешить себя, а в этот момент за трогательной картиной из окна наблюдают другие какие-то второстепенные персонажи, включая сексуальную девочку и Мистера Коня (англ. Mr Horse)...
Иногда Рена в мультсериале называли "mosquito" ("комар"), ибо аниматоры и многие актёры изначально считали его мухой или комаром, а вовсе не собакой после просмотра его изначального концепт-арта. Отсылка к этой реальной комичной ситуации есть в таких эпизодах, как: "Фан-клуб Стимпи", где Рен читает письмо от поклонницы Стимпи, в котором она спрашивает Стимпи, почему он всегда терпит Рена, и интересуется, комар ли Рен на самом деле. или все же пёс. В непереведённой у нас серии "Грудные мышцы Рена" хулиган назвал его "человеком-комаром" в качестве оскорбления. В "Мальчике, который кричал: "Крыса!"мистер Пайп считал Рена крысой. В другом, также не переведенном на русский язык эпизоде - "Dog Tags" - уже Рен говорит, что он комар, в отвращении к себе. Но давайте теперь обсудим его тучного компаньона и весельчака Стимпи.
В отличие от Рена - он забавный, добрый, хотя немного глуповат, искренне любит Рена и сносит все его выходки. Роль Стимпи досталась актёру Билли Уэсту, который позднее назвал работу по озвучиванию Стимпи одной из самых любимых в своей карьере. Полное имя персонажа в оригинале звучит как Стимпсон Дж. (Джеймс) Кот (англ. Stimpson J. «Stimpy» Cat).Несколько раз в шоу подразумевалось, что Рен может быть намного старше Стимпи. Это подтверждается тем, что в серии "Отставка Рена" говорится, что Рену десять лет - 53 в собачьих годах, в то время как Стимпи в "Большом дне Стимпи" три года - 28 в кошачьих годах. В "Выходе Рена на пенсию" Стимпи утверждает, что Рену было уже 70 лет в собачьих годах, когда ему исполнилось десять, но это неточно, так как чихуахуа, как и сиамские кошки, живут дольше и стареют медленнее, чем другие породы собак. Это может быть связано с тем, что Стимпи по сюжету слишком глуп, чтобы уметь считать.
Известны также и дни рождения основных персонажей саги. Так, Рен Хоек родился во вторник 17-го, что делает его особенно невезучим. А точнее - 17 апреля 1981 года, о чем говорится в серии "Суеверный Стимпи". Ну, а 14 февраля 1988 года (приблизительно) появился на свет Стимпи... Как и у Рена, имя кота по сюжету менялось: Стимпи порой называли Рэксом и даже Левитом (в честь библейского персонажа в серии "Собачья жизнь" 4 сезона шоу! Дизайн Стимпи был явно вдохновлен мультфильмом вселенной "Merrie Melodies" ("Весёлые мелодии") о канарейке Твити под названием "A Gruesome Twosome" ("Ужасная парочка") 1940-х годов, где у кошек в анимации были большие носы.Джон Крисфалуси был гением своего времени - мультсериал стал популярен не только за счет его фирменных фишек и кажущейся странной анимацией, абсурдным и непредсказуемым сюжетом, как у Льюиса Кэролла.Впервые Джон Крисфалуси показал миру не присущие анимации абстрактные экспрессионистские фоны и гротескные крупные планы с показом щетины, увечий и т.д., что оказалось новшеством того времени. Но самое главное отличие заключалось еще и в том, что дуэт основных персонажей состоял из кошки и собаки, тогда как в США обычно присутствовали либо два кота (которые еще и пародировали знаменитостей вроде комиков Эббота и Костелло), либо - два пса. А вот кот и пес часто враждовали, как и в реальной жизни. Это вам не "Простоквашино", где они хоть и с трудом, но ладят! До Джона Крисфалуси столь одиозного дуэта в западной анимации днем с огнем не сыщешь!
Вообще, персонажи Рен и Стимпи внесли гораздо больший вклад в анимацию США, о чем мы подробно поговорим позже.Эта парочка в оригинале являлась данью уважения ушедшим из жизни актерам - Питеру Лорре (Рен) и Ларри Файну (Стимпи). Также именно они положили начало другим комедийным буффонадам студии Nickelodeon, появившимся после них, например, Сквидварду и Губке Бобу. Рен и Стимпи являются первым дуэтом сегмента Nicktoon в истории самого Nickelodeon и одним из самых запоминающихся шоу того времени. Есть несколько персонажей из других вселенных, которые очень похожи на Рена: это Дэн из мультсериала "Дэн против...", сурикат Тимон из "Тимона и Пумбы", мышонок Брейн из "Пинки и Брейна", Петушок из "Cow and Chicken" и Доктор Н. Джин (Doctor N. Gin) из "Crash Bandicoot", у которого даже голос звучит очень похоже. А Стимпи по характеру схож с такими персонажами, как Губка Боб, диснеевский Гуфи и даже мышонок Пинки.
Рен, Стимпи и кузен Рена - Свен (слева)
Эстетика шоу опирается на стилистику мультфильмов так называемого Золотого века анимации США, особенно - на аниматора Боба Клампетта из 1940-х годов, когда эмоции персонажей сильно искажают их тела. Стиль шоу подчеркивает уникальные выражения лиц, напряженную и специфическую игру, а также сильные позы персонажей. Одним из наиболее заметных визуальных знаков шоу является детализированная картина ужасных крупных планов вместе с пятнистыми чернильными пятнами, которые иногда заменяют стандартный фон, "напоминающие дыры в реальности или видение человека в состоянии глубокого слабоумия".
Вселенная Рена и Стимпи чем-то даже напоминает мультсериал про КотоПса, который вышел намного позже, в 1998 году. И не только потому, что главными героями являются именно кот и пёс. Если сравнить сюжеты творения Питера Хэннана, то можно заметить, что этот аниматор во многом вдохновлялся "Реном и Стимпи" Джона Крисфалуси и прямо копировал его стиль! В обоих мультсериалах персонажи живут в абсурдном мире, попадают в курьёзные ситуации с непредсказуемым финалом...Так, в одном из эпизодов КотоПса герои попадают в водопад из легковых машин и остров из мусора, называя это "милым райским уголком", а Рен и Стимпи проводят свои дни в тухлом чреве выброшенного на берег кита, что, на мой взгляд, является отсылкой на библейский сюжет о пророке Ионе и пародией на эпизод из "Пиноккио" Карло Коллоди. В обоих шоу главные герои - кот и собака - имеют практически одинаковый типаж (один - серьёзный и занят делом, поучает другого, а другой - наивный и валяет дурака/смотрит телевизор и т. д.), который явно отзеркален: в Коте можно увидеть черты Рена, а в Псе - Стимпи, так еще и серии некоторые также совпадают!
В каждом из мультсериалов есть эпизод про фрик шоу (в "Котопсе" в русском дубляже это - "Уголок капризов Природы", а в Рене и Стимпи (сокращенно - РИС) - "" Двухголовый РеноСтимпи", или вот про пожарных псов...Есть также и персонаж, исполняющий начальствующие должности: у Рена и Стимпи - Мистер Хорс, а в "Котопсе" - кролик Рэнсид. Есть в "Котопсе" также свой аналог Рассыпчатого Человека - Тоста в эпизоде "Кошмар" с бутербродом вместо головы, разница лишь в том, что Человек- Тост - супергерой, а этот персонаж - злодей, внушающий ужас. А летающая рыба Фред из одного эпизода КотоПса так вообще напоминает Илистого Прыгуна Мадди....
"КотоПёс" в оригинале был копией мультсериала "Шоу Рена и Стимпи"
Во вселенной Рена и Стимпи вообще не существует ничего нормального: есть океан сосисок, планета вонючих левых носков, один из героев - мужчина с тостом вместо головы, а в перерывах между эпизодами рекламируется чудо-бревно для детей. Это выглядит настолько безумно, что сразу отсеивает потенциальную аудиторию от тех, кто просто прошел мимо: вы либо принимаете все это за чистую монету, либо не выдерживаете и выключаете после пяти минут первого эпизода. Не говоря уже о том, как здесь принято изображать главных героев. Пропорции тел Рена и Стимпи во имя большей выразительности иногда искажаются до такого состояния, что происходящее человеку, незнакомому с этим зрелищем, может показаться натуральным фильмом ужасов. И вы бы видели их лица! Особенно в этом плане отличился Рен: некоторые выражения его морды можно смело использовать в качестве мемов в случае важных переговоров:
Помимо основных персонажей - Рена и Стимпи - в мультике встречаются совершенно отбитые ребята, предлагаю с ними также ознакомиться.
1. Есть в данной вселенной и свой супергерой - Рассыпчатый Человек-Тост с тостом вместо головы:
Он только и делает весь сериал, что либо спасает кому-то жизнь, либо рекламирует собственный продукт. Также в одном из эпизодов у него есть верная помощница - нормальная человеческая девушка, а в другом он противостоит Женщине-Вафле. Человек-Тост-чрезвычайно драматичный и забывчивый линчеватель. Он обладает традиционными сверхспособностями такими как полет и некоторыми нетрадиционными (например, метеоризм или изюм, выпущенный с высокой скоростью изо рта). Кстати, в вышеупомянутом мультсериале про КотоПса - в эпизоде "Кошмар" есть аналог Человека - Тоста, показанный в виде злодея с бутербродом вместо головы.
2. Вафельная женщина - заклятый враг Человека-Тоста в сериале. Вики Велкро была основательницей компании «Жидкие вафли», очень популярного продукта для завтрака. Когда Powdered Toast украл ее славу, она поклялась отомстить и стала Вафельной женщиной.
3. Грязный/Илистый Прыгун - вид рыб, способных вылезать из воды и дышать воздухом.С голосом и характером старого комика. Мадди - старый, измученный комик, который великолепно играет на сцене, но кислый и недовольный за кулисами. Есть определенные параллели между Мадди и клоуном Красти из «Симпсонов". Упомянут в мультсериале в качестве ведущего "Шоу Илистого Прыгуна" с запоминающейся заставкой и песней в стиле джаз.
4. Мистер Хорс/ Конь - наиболее часто повторяющийся персонаж в мультсериале. Его внешний вид в целом остается прежним, но в зависимости от эпизода или роли, которую он изображает, он иногда носит одежду. Коронная фраза - "Хмм... Нет, сэр, мне это не нравится!”. Появляется в качестве второстепенного героя и, подобно кролику Рэнсиду из "КотоПса", занимает исключительно руководящие должности, кроме эпизода, где Рен Хоек продавал ему соски. Примечательно, что Мистер Конь оригинального шоу 90-х почти не играет роли в сюжете и является одним из наблюдателей зрелищ, когда Рен рыдает в объятиях Стимпи или принимает ванну. Позже, в эпизоде "Пожарные собаки" Джон Крисфалуси заставил персонажа упасть с огромной высоты горящего небоскреба и травмироваться, как и в реальной жизни, ломая тем самым устоявшиеся анимационные стереотипы. Мистер Конь был жестоко убит Реном в эпизоде - ремейке "Рен ищет помощи" мультфильма для взрослых.
5. Генерал Джордж Ликёр/Джордж Алкаш. Упоминается лишь в двух эпизодах про Рена и Стимпи. В первом - "Лучший друг человека" он покупает чихуахуа и мэнского кота в зоомагазине и хочет сделать из них настоящих чемпионов, даже получает веслом по голове от Рена, а во втором ведёт Рена и Стимпи (которых почему-то зовёт Рексом и другим каким-то именем) на выставку собак и собой заменяет своих питомцев, чтобы выиграть приз любой ценой. Руководство студии Nickelodeon отнеслось к появлению этого персонажа резко отрицательно. Неофициальная версия гласит, что звучание имени «Джордж Ликвор» было признано чересчур двусмысленным для детского шоу - и вызывало ассоциации с алкогольным напитком, и пародировало выражение "lick her" ("лизни ее") с вульгарным значением. Однако, персонаж, похожий на Джорджа, все же засветился в эпизоде "Робин Хоек" в ковбойской одежде - это был Злой Шериф Додж Сити (Evil Sheriff of Dodge City), который держал в заточении красавицу Дурынду ( в оригинале - Слабоумную Горничную, Maid Moron), комично сыгранную Стимпи. Вскоре Джордж стал героем собственного шоу - "The Goddamn George Liquor Program".
Джон Крисфалуси изображал Джорджа Ликёра патриотичным, откровенным, политически консервативным и описал персонажа как своего любимого героя шоу. Образ персонажа был списан с Майка, отца Джона Крисфалуси: как и Ликер, его отец похожи в том, что «Джордж и мой папа твердо верят в дисциплину, порядок и правила (особенно в свои собственные!)». Джордж Ликвор описан как грубый, религиозный, ультра-патриотический американец средних лет, который благосклонно относится к своему племяннику - Джимми-идиоту и пытается научить Джимми быть "настоящим мужчиной". По сюжету короткометражек, Ликер живет в вымышленном городе Десентвилль, США. Джордж твердо верит в дисциплину и телесные наказания; его девиз: «Дисциплина рождает любовь».
Изначально по авторскому замыслу Джона Крисфалуси предполагалось, что Рен и Стимпи (в пилотной серии показанные как хоть и говорящие, но не антропоморфные животные), станут домашними питомцами не только Джорджа Ликёра, но и его сына по имениДонни. Но руководству студии Nickelodeon, с которой сотрудничал аниматор, идея не понравилась. Донни был полностью вырезан из сценария, а сам Джордж Ликер - исключен из сюжета. Вскоре отношения между Джоном Крисфалуси и Nickelodeon ухудшились до такой степени, что режиссёр мог общаться со студией только через своего адвоката. Автор Энди Мангелс, пишущий для журнала Wizard , прокомментировал, что «небрежное отношение Крисфалуси к срокам разозлило не только телеканалы, но и его преданных зрителей». Однако, некоторые задержки съемок эпизодов были также связаны с длительным процессом утверждения сценария Nickelodeon и одобрения некоторых из 52 эпизодов. Еще одним предметом разногласий было направление мультсериала.
Так, в окончательную версию второго сезона шоу не вошел эпизод«Man’s Best Friend» («Лучший друг человека»),поскольку и сам Джордж Ликер был показан в нем жестоким хозяином, эксплуатирующим Рена и Стимпи, и сам Рен в финале короткометражки с садистским наслаждением избивает его веслом. А студия Nickelodeon не хотела, чтобы шоу было таким пугающим и драматичным. Только студия Paramount Comedy дублировала на русский язык практически ВСЕ эпизоды шоу, за исключением пяти - из третьего и четвертого сезона, не подвергая их цензуре и порой заставляя персонажа Рена чуть ли не ругаться матом в эфире. Стоит отдать должное актерам озвучки Рена в России на студии Paramount Comedy - в их версии Рен выглядит старше, чем на Nickelodeon и в этом плане более достоверен.
Вскоре Джон Крисфалуси уволился со скандалом из студии Nickelodeon. Однако, вплоть до 20 октября 1996 года, "Шоу Рена и Стимпи" продолжало оставаться на плаву, а позже о нем надолго позабыли. Но, начиная с 4-5 сезонов, основных персонажей шоу потихоньку вытеснили второстепенные - пара шерифов Дикого Запада, обожающие всех вешать и мучить и не обладающие интеллектом, и некий шотландец по имени Хаггис МакХаггис, которого создатели срисовали со Скруджа Макдака. Имя свое персонаж получил от традиционного шотландского блюда. Впервые Рен и Стимпи натыкаются на шотландца в космическом корабле, когда тот чудом выживает в открытом космосе без кислорода (!), а потом Хаггис начинает плакать и злиться из-за того, что его шоу. в котором он избивал свою собаку -терьера тростью, не имело популярности у зрителей и было снято с эфира навсегда, а вот шоу Рена и Стимпи било все рекорды: персонажей можно было увидеть в виде воздушных шариков, на афише или даже... на трусах!
Примечательно, что и Скруджа Макдака, и Хаггиса в "Шоу Рена и Стимпи" в оригинале озвучил один и тот же покойный американский актер - Алан Янг. Один из эпизодов пятого сезона "Рена и Стимпи" датируется 3 июня 1995 года и называется « Space Dogged ». Важным для нас является то, что именно в этом эпизоде за кадром звучит гимн Российской Федерации, а сам эпизод искусно замаскирован под документальный фильм, действие которого разворачивается в СССР, а Рен и Стимпи показаны как первые животные, которых запустили в космос. По политическим и этическим причинам эпизод в нашей стране не был дублирован на русский язык. В качестве других второстепенных персонажей в шоу часто фигурировал Старик - Голод (Old Man Hunger) - лысый, бородатый и полностью голый персонаж, внушающий отвращение у зрителей. Впервые появился в пилотном эпизоде "Тюремный Блюз" ( "Big House Blues"), после фразы Рассказчика "And Old Man Hunger was gnawing at their bellies" ("и Старик - Голод грыз их желудки"), что тот буквально и делал.
Также Старика можно заметить в следующих эпизодах шоу: "У Рена болят зубы" ("Ren's Toothache") в качестве Нервной Феи (Nerve Ending Fairy), который дал бедному чихуахуа комок шерсти вместо денег из-за потери бумажника, в эпизоде "Детские Шалости" ( "Big Baby Scam"), где Рен вышвырнул младенцев - близнецов из дома, дал им 50 $ (в русском дубляже это баксы) и занял их место (Старик Голод появляется в качестве Дедушки мальчиков). И последнее появление данного персонажа состоялось в серии "The Great Outdoors", где Рен и Стимпи ходили в поход и купались нагишом в реке. Появление на экране персонажа Старика почему-то сопровождалось классической музыкой - "В чертоге горного короля" Пэра Гринта (Peer Grynt's "In The Hall of the Mountain King"). В финале данной серии Старик - Голод, заражённый бобровой лихорадкой, вместе с Реном колотит Стимпи бобровым хвостом.
Другими повторяющимися героями были:
- тучная дамочка Миссис Баттлоавз (Mrs. Buttloaves), которая не названа по имени в русском дубляже мультсериала и дебютировала в эпизоде "Пожарные псы" ("Fire Dogs"). Из окна горящего здания она выкидывала то своё громадное дитя, то различных животных, включая Мистера Коня (Хорса), а уж потом прыгнула сама и довела Рена до обморока;
- Некий Stinky Whizzleteats (Вонючий Свистун). Впервые он упоминается в эпизоде "Изобретение Стимпи" ("Stimpy's Invention"), как автор песни "Happy, happy, joy, joy", пародирующий стиль исполнения реально жившего в то время американского актёра и певца Берла Айвза. Фамилия персонажа является отсылкой на эпизод "Самый маленький Великан" ("The Littlest Giant"), в котором корова Рена имела "wizzled teats" (сморщенные соски). А имя, как вы сами догадываетесь, отсылает к эпизоду "Сын Стимпи" ("Son of Stimpy"), где Stinky Whizzleteats выступал в качестве Рассказчика в самом начале истории и где у Стимпи появился сын в виде пускания газов. Однако, впервые персонаж Stinky Whizzleteats появляется перед зрителями в эпизоде "Скутер на Якждество" ("A Scooter For Yaksmas"), где он пародирует Санта Клауса, дарит детям всякую дрянь в виде прилипшей/пережеванной жвачки с потрохами и живёт в мотеле West Pole (Западного Полюса). В русском дубляже известен как Вонючка Сиськодрал:
- Начальник пожарной охраны. Впервые появляется в эпизоде "Пожарные псы" ("Fire Dogs") награждающим замаскированных под долматинцев Рена и Стимпи. Следующее появление персонажа в шоу состоялось в эпизоде "Rubber Nipple Salesmen", где Рен и Стимпи продавали ему резиновые соски. А в эпизоде "Цирковые карлики" ("Circus Midgets"), едва отделавшись от грабителей - клоунов, Рен и Стимпи пытаются добраться домой автостопом и случайно натыкаются на Начальника пожарной охраны, который оказывается водителем проезжавшего мимо грузовика.
- Ещё один повторяющийся персонаж - это Jimminy Lummox. В первом случае он выступает в качестве Совести Рена, избивая его за причинение вреда другим, а в другом - является представителем первобытного существа на необитаемом острове, когда Рен и Стимпи ведут передачу о животных. В русском дубляже данная серия называется то "Логово Амбала", то "Логово Жлоба"... Когда Джон Крисфалуси создавал этого персонажа, Джимини Луммокс задумывался как пародия на Джимми Крикета.
- Тоже самое можно сказать и про персонажа Kowalski (Ковальски). Мало того, что у него фамилия, как у пингвина из "Мадагаскара", так он ещё и появляется в различных ипостасях. В серии про Джимини Луммокса Ковальски сыграл роль мужеподобной феечки по имени Тингер Галут (Tinker Galoot), которая действует как Совесть Джимми и бьет его каждый раз, когда он делает что-то подлое. В дебютном эпизоде "Поддельный отец" ( "Fake Dad") Ковальски предстаёт уже в качестве опасного преступника, который обожает пить и есть мясо, отбывает 30-летний срок и опекается Стимпи и Реном на выходных. Эпизод "Отставка Рена" ("Ren's Retirement") показывает Ковальски уже как продавца-консультанта в похоронном бюро, когда Рен и Стимпи хотят купить гроб из-за старости чихуахуа.
В 2003 году Джон Крисфалуси возглавил перезапуск мультсериала под названием "Ren & Stimpy «Adult Party Cartoon»/"Рен и Стимпи. Мультсериал для взрослых" на Spike TV. В сериале исследуются более взрослые темы, в том числе явно гомосексуальные отношения между главными героями, грубая ненормативная лексика, графическое насилие и женская нагота. Студия TNN предоставил режиссёру оригинала больший контроль над написанием и содержанием эпизодов, и он выпустил шесть новых мультфильмов, предназначенных преимущественно для взрослой аудитории. Автор также столкнулся и с проблемами с соблюдением сроков производства: только три из девяти эпизодов, заказанных сетью, были завершены вовремя.
Актёр Билли Уэст, озвучивавший Стимпи, отказался участвовать в новом шоу, заявив, что шоу «не было смешным», поэтому роль персонажа исполнил другой актёр - Эрик Бауза, а Джон Крисфалуси озвучил Рена и Мистера Хорса/Коня. Шоу началось с "запрещенного" эпизода Nickelodeon "Лучший друг человека" из второго сезона шоу. Был сделан и ремейк "Пожарных псов". Что же изменилось в данном мультсериале? Во-первых, напрочь исчезли все сегменты, которые были в предыдущем "Шоу Рена и Стимпи" - «Спроси доктора Глупого/Тупицу», ролик «Бревно - не отстой, а класс!», реклама «Рассыпчатый Человек-Тост», «Секретная клятва», где Рен основал свой подземный клуб и просил его новых членов - зрителей - поклясться не только смотреть шоу с его участием, но и "носить нестиранные кожаные штаны до конца своих дней" «Советы Стимпи к завтраку» и другие.
Самой известной шуткой мультсериала была реклама бревна для детей от Blammo
Второй момент - сценаристы слишком много зацикливались на чересчур мрачных сценах насилия и туалетного юмора. Если в первых двух сезонах "Шоу Рена и Стимпи" юмор, основанный на фарсе, был близок к мультсериалам "Луни-тюнз", где это всё было только "понарошку", обыгрывалось, то в новом перезапуске такие сцены были показаны слишком натуралистично, как в первом сезоне китайского мультсериала "Медведи-соседи". Чего стоит серия «Рен ищет помощи», где обезумевший от гнева и страха пёс убивает психоаналитика, роль которого играет Мистер Конь, и откусывает руку санитару психбольницы:
Туалетный юмор мультсериала про Рена и Стимпи - любовь кота к пожиранию наполнителя Гритти - Китти - деградировал в 2002 году до уровня шуток о доме данных персонажей во рту бездомного алкоголика, блюд из соплей и рвоты, что меня чуть не довело до расстройства желудка, а Рен говорил о "доставке сладкого пирога Стимпи" и был гомосексуальным и более агрессивным, нежели в оригинале. Стимпи же заметно поглупел и пытался возбудить своего товарища...А в серии про нудистский пляж и вовсе домогался сексапильных девушек. К тому же, Рен и Стимпи ушли в гости к Начальнику пожарной охраны, только чтобы посмотреть, как он справляет нужду. В общем, этот перезапуск не вызвал интереса и уважения ни у создателей, ни у публики в целом.
Космические спасатели, получив сигнал бедствия, прилетают на Землю. Здесь они знакомятся с мальчиком Петей и щенком Шариком. Петя находит в лице инопланетян новых друзей, а обиженный и обделенный вниманием Шарик в отместку решает улететь на другую планету.
Яркие музыкальные истории, насыщенные добром, романтикой и трогательной любовью несут заряд хорошего и веселого настроения. Под звуки джаза, блюза, мотивов кантри и самбы можно почувствовать ностальгическую атмосферу Америки 40-х годов и познакомится с ее легендами и балладами.
Этот мультфильм 2015 года считается основоположником современной китайской цифровой анимации, произвёдшим на родине настоящую революцию. Он не только заложил новые высокие стандарты полнометражных анимационных фильмов, но и стал первым проектом целого фэнтези сеттинга, основанного на китайской мифологии, который интернет-пользователи сравнивают с киновселенной Марвел.
В нашем прокате картина вышла под названием «Король обезьян», которое является калькой с английского. Оригинальное же название «西游记之大圣归来» переводится как «Путешествие на Запад: Возвращение Великого мудреца». Собственно, и лицензионный русский перевод делался не с оригинала, а с англоязычной версии, что привело к эффекту сломанного телефона и довольно низкому его качеству. Но подробнее об этом мы поговорим ниже.
Задумка, не вошедшая в финальную версию: волосы Люэра, отрастающие по ходу сюжета.
Изначальная длительность мультфильма составляла более 100 минут, но из-за нехватки средств хронометраж пришлось сократить почти на 30%, до 89 минут. Из-за этого повествование порой выглядит несколько сумбурно и рвано (например, вырезана сцена, в которой Люэр падает в реку, и Дашену приходится сразиться с большой рыбиной, чтобы спасти его - в окончательной версии этот эпизод только упоминается на словах; по той же причине в команде отсутствует Шасен, а Белый дракон появляется лишь эпизодически - на них просто не хватило бюджета). Вообще, нехватка средств и опыта (основной состав съёмочной группы - люди до 30 лет) сопровождала картину на всех этапах производства, из-за чего работа затянулась на много лет (задумка появилась аж в 2007), а часть средств пришлось собирать краудфандингом. Похоже, создание на коленке - это обязательное условие для появления лучших образчиков произведений в Китае :))).
«Король обезьян» - это авторский (и первый) проект Тянь Сяопена (田晓鹏), который выступил в роли режиссёра, сценариста и даже автора слов к одной из песен («从前的我» - она звучит в заключительных титрах). По словам Тяня, он хотел вывести Царя обезьян из разряда детских персонажей, а «Путешествие на Запад» - из разряда произведений для детей.
Совершенно не понятно, почему «Путешествие» в Китае вдруг стало детской книгой. Если вы читали роман, не нужно объяснять, что детскости там не более, чем, например, в «Войне и мире». Это кровавая и жёсткая религиозно-социальная сатира с пошлыми шутками и прочим «взрослым» содержанием. Однако в КНР наиболее распространённый вариант романа - это крайне купированная и рафинированная версия, снабжённая притянутым за уши поучительным смыслом о перевоспитании бунтовщика.
По задумке начинающего режиссёра, Сунь Укун в его мультфильме должен был предстать взрослым, брутальным и даже пугающим персонажем. Необходимо было уйти от закрепившегося в анимации образа обезьяньего ребёнка.
1/6
Концепт-арты
Облик Царя обезьян перерисовывался десятки раз, проходя от довольно нелепых до откровенно хоррорных вариантов, пока авторы не остановились на «дяденьке средних лет» (как мы помним, в романе Укуну давали на вид около тридцати). И, на наш взгляд, остановились очень удачно. На сегодняшний момент это, пожалуй, наилучшее попадание в характер именно книжного Укуна среди различных его мультипликационных версий. Мы действительно видим перед собой взрослого состоявшегося мужчину, опытного бойца с поистине царской харизмой, не лишённого, однако, чувства юмора, доли раздолбайства и простого отношения к жизни. А его «божественная» версия имеет настолько величественный и впечатляющий вид, что легко понять, почему его боялись Небеса.
Строго говоря, «Король обезьян» не является экранизацией романа «Путешествие на Запад». Это авторская история «по мотивам». И это замечательный образчик того, как нужно делать это самое «по мотивам». Пусть, кроме темы, собственно, путешествия, картина не следует букве книги, Тянь Сяопену удалось чётко уловить сам дух произведения У Чэнъэня.
И сортирный юмор может быть тонким
Например, мультфильм изобилует подколками в сторону буддизма. Это и Люэр, (прототипом которого, конечно же, послужил монах Сюаньцзан - правоверный буддист до мозга костей) являющийся большим поклонником Царя обезьян и не разделяющий буддийских установок своего учителя. И сам Фа Мин, от чьих проповедей засыпают даже совы, и который не может толком объяснить смысл монашеского бытия. И появление Бацзе в образе Майтрейи, стремящегося украсть еду у путешественников. И даже образчик китайского юмора, где персонажи мочатся на лотосы: лотос, как известно, является символом буддизма и Будды. Вероятно, это ещё и отсылка к тому, что сделал Укун при первой встрече с Татхагатой.
Вообще, китайского юмора в «Короле обезьян» имеется некоторый перебор: не удивительно, что в западных версиях кое-что вырезали. Но что уж тут поделать, китайцы - такие китайцы. Да и в оригинальном романе сортирная тема всплывает далеко не раз.
Укун крайне доволен почёсанным ЧСВ (но не надолго)
Говоря о духе «Путешествия на Запад», нельзя не сказать о, собственно, самом Царе обезьян. Выше мы уже упомянули о том, как авторам удалось поймать нужный визуальный образ, теперь же скажем об образе психологическом. Он вышел действительно замечательным. Как и в книге, Укун показан самоуверенным, себялюбивым и падким на лесть (проще говоря, с ЧСВ, равным Небу). Но не стоит обманываться, опираясь на западные нормы морали: разумное самолюбование, основанное на осознании собственных способностей, не считается в Китае чем-то плохим. Ни в романе, ни в мультфильме эти качества Царя обезьян автором не осуждаются. Однако и без подколов на этой почве не обходится. Как в книге Сунь Укун, только что пафосно разобравшийся с властителями Преисподней, на выходе спотыкается об траву, так и в «Короле обезьян» ему не дают долго наслаждаться собственным величием.
Укун - не Укун, если уши Бацзе не пострадали
В согласии с романом и другие аспекты поведения Дашена. Его горячий, взрывной и вредный нрав не оставит равнодушными ни сопартийцев, ни яогуаев, ни уши Бацзе. Поорать и поскандалить - одно из любимых занятий Обезьяньего царя как в книге, так и в мультфильме.
- Какой у нас план? - Стратегическое отступление. - То есть? - Мы убегаем, но храбро.
Привыкший к своей невероятной силе и неуязвимости, он без страха бросается в любой бой, но легко готов отступить, если того требует тактика, и поискать иные пути разобраться с противником.
Эта же привычка к собственной непобедимости играет с Укуном и злую шутку: потерпев особенно сильное поражение, он впадает в чёрную депрессию и опускает руки. К счастью, длится это недолго. Вдоволь нанывшись и нарефлексировав, он встаёт, включает изобретательность и отправляется надирать задницы с новыми силами. Это не раз происходит в книге и это же прекрасно отражено авторами картины.
Взглянув на куклу Дашена, мать Люэра исполняется решимости бороться до конца
Как истинно китайское произведение, «Король обезьян» полон мелких деталей, тонких намёков и иносказаний, которые сложно уловить при первом просмотре, а порой и почти невозможно понять без знания оригинала. Это, например, игра на отсылках к образу Великого Мудреца, как олицетворению выдающегося героизма и стойкости.
Ребёнок, которого «отбраковывают» яогуаи, носит маску Царя обезьян
Забавно, но этот образ вдохновляет даже самого Сунь Укуна. Ведь именно слова Бацзе: «Ты же Великий Мудрец, Равный Небу!» - вкупе с воспоминаниями заставляют того взять себя в руки и начать действовать.
Падающие на куклу Дашена лучи солнца олицетворяют пробуждение сущности Великого Мудреца, Равного Небу
Интересен очень краткий момент, в котором буквально на долю секунды в кадре появляется демоническая сторона натуры Сунь Укуна, «murderous nature», как она метко названа в англоязычном переводе «Путешествия на Запад». И Люэр, пусть мельком, но видит того самого Царя обезьян, который способен оторвать кому-то голову для забавы или, не моргнув глазом, перебить десятки людей. Видит и пугается, однако это вовсе не отвращает его от веры в своего героя.
«Murderous nature» как она есть
Стоит также отметить и эмоционально очень сильную сцену во время финального боя, в которой Люэр всего лишь одной фразой заставляет Дашена окончательно проникнуться к нему дружескими чувствами. В русификации этот диалог звучит так:
- Что ты здесь делаешь? Я тебя спасаю! Беги отсюда! Быстро!- Кто тогда защитит вас от него?- Ещё ни разу никто меня не спасал. Не нужно волноваться.
Пусть в оригинале это выглядит немного по-другому, но смысл остаётся примерно такой же. Действительно, если вспомнить роман, в особенности первые семь глав предыстории Царя обезьян (а именно они нас и интересуют, так как перед нами Укун, только что вылезший из-под Усиншань), то никто ни разу не приходил к нему на помощь. Зато желающих использовать его или причинить вред было хоть отбавляй. Не удивительно, что такой акт самопожертвования ради него так впечатлил Дашена.
Но не только в отдельных моментах, но и в целом дух «Путешествия на Запад» замечательно ухвачен в «Короле обезьян». Ведь, в отличие от многих экранизаций, роман повествует вовсе не о воздаянии и перевоспитании, а о том, чтобы не сдаваться и оставаться собой перед лицом любых обстоятельств. Не становление на «праведный путь» или помощь высших сил помогли Дашену в мультфильме вернуть свою божественную мощь, а собственная несгибаемая воля, помноженная на жажду отмщения.
Ну давай, попробуй надеть на меня Золотой обруч
И здесь, пожалуй, нужно вернуться к вопросу перевода. Как уже сказано выше, русский перевод выполнен с англоязычной версии картины. А английский текст местами очень сильно отходит от оригинала. В этом есть некоторые плюсы, потому что почти все разговорные шутки, которые мы слышим в западных версиях, в китайском отсутствуют.
Например:
- Ищешь драки? А, скорее няньку. В оригинале: - Снова ты.
- А кто защитит меня от тебя? В оригинале: - А кто сказал, что я буду защищать тебя?
Но есть и немало минусов. Часть фраз всунута туда, где в китайской версии ничего не говорится вообще. К примеру, в сцене боя в таверне болтовня Укуна звучит пришитой белыми нитками, и таковой и является - ведь в оригинале он, как нормальный боец, дерётся молча. Фразу Хуньдуня о том, что, похоже, бимавэнь вырвался из-под горы Пяти стихий, переводчики, кажется, вообще не поняли и выдали надмозг про каменное дно и выпускание драконов-хранителей. А уж как искажает характер персонажа простая подмена выражений с «я не могу» на «я не хочу» [помогать]!
Русский же перевод собрал все огрехи английского и добавил свои. Например, искажение имён. Бедный Цзян Люэр превратился у нас в какого-то Жанглёра, а Тяньпен в Короля пагоды.
Кстати, это очень странный момент в мультфильме - совмещение маршала Тяньпена (он же Бацзе) и генерала Ли. При том, что в оригинале Бацзе при первой встрече представляется Тяньпеном, во флэшбэке нам показывают Ли Цзина. Вероятно, такая путаница произошла также от нехватки бюджета: собственную историю Бацзе просто вырезали.
Отдельного слова заслуживает музыкальное сопровождение картины. Композитор Рэймонд Вонг (黃英華) использовал очень интересный приём: на протяжении всего повествования в числе прочих звучит одна и та же тема, но в разных аранжировках. Удивительно, насколько разную эмоциональную окраску может нести одна мелодия. Она и лиричная, и весёлая, и эпичная.
Не оставлена без внимания и национальная музыка. Например, в сцене драки у лодки звучит известная композиция «Попавший в засаду с десяти сторон» (十面埋伏), а тема Царя обезьян, сыгранная на народных инструментах, сопровождает эпичное появление Сунь Укуна в логове Хуньдуня.
Дополняют саундтрек две песни. Как мы уже упоминали, одна из них написана специально к мультфильму, и автором слов выступил сам Тянь Сяопен. А вторая, «Храброе сердце» (勇敢的心) - это композиция китайского рок-певца Ван Фена (汪峰), которая, как нам кажется, хорошо подходит по духу и очень здорово вписана в повествование мультфильма: она звучит после фразы «Возможно, если будешь храбрым, сможешь. Будешь летать, куда захочешь».
Подводя итог, «Король обезьян» 2015 года - это, по нашему мнению, лучшее на сегодняшний день анимационное воплощение Царя обезьян и духа «Путешествия на Запад». Пусть из-за проблем с финансированием и нехватки опыта картина технически не дотягивает до западных мульт-блокбастеров (но стоит помнить, что это первый китайский мультфильм такого уровня) и имеет несколько сумбурное повествование, внимание к деталям, отличная проработка характеров персонажей и хороший сюжет нивелируют эти минусы. Авторы проделали прекрасную работу и смогли выдать действительно достойное произведение.
В лесной чаще, в маленькой хижине живут двое: суровый отец и его маленький сын. Мальчик растет в страхе и благоговении перед отцом, в окружении единственных своих друзей – лесных духов. Отец и сын ведут дикую жизнь, в полной изоляции. Но вот однажды мальчик выходит за пределы леса и встречает девочку, Ману. Он узнает, что на свете есть такая вещь, как любовь! С этого момента он твердо решает отыскать то место, где отец прячет свою любовь.
Описание фильма: Девочка Паола и две ее сестры растут в строгой патриархальной семье. Их отец — католический священник, чтящий заветы предков и продолжающий жить по старым законам. Мать — полностью подчиняется любому решению главы семьи и проводит дни в строгом выполнении ежедневных ритуалов. Она верит, что обладает сверхъестественными силами и даром предсказывания. Женщина гадает по раскладу домино. Родители девочек не осознают, что вокруг молниеносно развивается технический прогресс. Даже в условиях стремительного изменения современных реалий, они продолжают держаться за свои устаревшие принципы и моральные нравы. Подрастая, школьница все яснее осознает, кем она является и какую дорогу ей предстоит выбрать. Она решает поддаться любопытству и познать другой мир, отличный от того, в котором ей пришлось расти. Она собирается выполнять собственные желания.