Сообщество - Книжная лига

Книжная лига

28 181 пост 82 110 подписчиков

Популярные теги в сообществе:

114

Сказки скандинавских писателей, которые любили советские дети

Сказки скандинавских писателей, которые любили советские дети

Вопреки разным досужим репликам на тему того, что советские читатели были якобы отрезаны от мировой литературы, в реальности СССР регулярно издавал огромное количество иностранных книг.

Детских книжек это тоже касалось. Особенно в нашей стране любили скандинавскую детскую литературу. Иногда даже складывается ощущение, что советские дети ее читали в куда больших количествах и с куда большим азартом, чем их шведские, норвежские и датские сверстники.

В этой статье хотим вам рассказать о тех скандинавских сказочных повестях, которыми у нас зачитывались лет сорок или пятьдесят назад. Многие из них (а может быть, даже все) вы наверняка тоже читали. Будет здорово, если в комментариях вы поделитесь своими воспоминаниями.

Итак, поехали.

“Малыш и Карлсон”. Астрид Линдгрен

На крыше совершенно обычного дома в Стокгольме живет человечек с пропеллером. Однажды он знакомится с мальчиком, живущим в том же доме. Так начинается их дружба.

Понятия не имеем, зачем мы вам пересказываем сюжет. Это одно из тех произведений. которые вообще не нуждаются в представлении. Разве кто-то у нас не знает Карлсона? Да нет таких вообще!

“Пеппи Длинныйчулок”. Астрид Линдгрен

Книжка шведской сказочницы про сумасбродную рыжеволосую девочку, наделенную фантастической силой, была чуть менее популярной, чем книжка про Карлсона. Но только чуть. Ее тоже расхватывали в библиотеках.

Кстати, в самой Швеции, по слухам, ни Карлсон, ни Пеппи особой любовью не пользовались. А у нас – шли на ура. В 1984 году в СССР даже экранизировали повесть про Пеппи.

“Муми-тролль и комета”. Туве Янссон

Туве Янссон была финской писательницей, а Финляндия к скандинавским странам не относится. Но повести про муми-троллей в оригинале написаны на шведском языке, а на финский и все остальные были переведены. Так что все-таки их можно отнести к скандинавской литературе.

Так вот, книжки про Муми-тролля, Сниффа, Снусмумрика, Фрекен Снорк и прочих забавных и милых обитателей Муми-дола были всегда нарасхват. Их целый цикл, но самой известной повестью была именно “Муми-тролль и комета”.

“Чудесное путешествие Нильса с дикими гусями”. Сельма Лагерлёф

Мальчик Нильс проказничал, за это гном наказал его – уменьшил в размере. Миниатюрный Нильс вынужден отправиться в путешествие вместе с домашним гусем Мартином, который решает присоединиться к стае диких сородичей.

Эту книгу Сельма Лагерлёф писала как учебник по географии Швеции. В нашей стране популярностью пользовался ее очень сокращенный перевод. Можно даже сказать – пересказ.

“Людвиг Четырнадцатый и Тутта Карлссон”. Ян Улоф Экхольм

Лисенок из нормального лисьего семейства ведет себя совершенно ненормально. Он отказывается разорять курятник и даже заводит дружбу с курицей Туттой Карлссон. Все в шоке – и лисы, и куры. Но потом они все-таки найдут общий язык.

Эту добрую и смешную книжку написал в 1965 году шведский писатель Ян Улоф Экхольм. В СССР повесть издавалась несколько раз. И, кстати, тоже была экранизирована. По ее мотивам снято как минимум два мультфильма и один фильм – лента “Рыжий, честный, влюбленный” режиссера Леонида Нечаева.

“Волшебный мелок”. Синкен Хопп

Сенкен Хопп – норвежская писательница, издавшая в 1948 году сказочную повесть про Юна и Софуса. Юн находит мелок и рисует им человечка на заборе. Человечек оживает, поскольку мелок оказывается волшебным. Ожившего человечка зовут Софус. С этого начинаются их удивительные приключения.

У книги есть еще продолжение, это дилогия. В СССР она вроде бы впервые была издана в восьмидесятые годы в сборнике “Сказочные повести скандинавских писателей”, но сразу пришлась по вкусу советским детям.

“Разбойники из Кардамона”. Турбьёр Эгнер

И еще одна сказка родом из Норвегии. Написал ее Турбьёр Эгнер. Очень милая, веселая и трогательная повесть о трех братьях-разбойниках – Каспере, Еспере и Юнатане. Разбойничают они в городе Кардамон, по соседству с которым живут. И постоянно попадают в разные нелепые ситуации.

У нас эту книгу перевели и издали еще в 1957 году, спустя всего лишь год после ее выхода в Норвегии. А потом переиздали в восьмидесятые.

Ну что ж, на этом остановимся. Хотя список, конечно, неполный. У одной только Астрид Линдгрен можно назвать еще немало повестей, популярных в СССР. И “Рони, дочь разбойника”, и “Мио, мой Мио”, и “Эмиль из Леннеберги”. А что вы вспомните еще?

Источник: Литинтерес (канал в ТГ, группа в ВК)

Показать полностью 1
10

Помогите найти книгу

Книга о временной петле, автор русскоязычный.
Парень привозит из поездки древний амулет. Вскоре за амулетом начинает охотиться какой-то колдун. Он убивает главного героя, но тот с помощью амулета возрождается, возвращаясь во времени в обратно в момент приезда домой. Так происходит раз за разом, но герой каждый раз возрождается и пытается избежать гибели (помню, что он пошел учиться боксу, и с каждым новым циклом его успехи в боксе были все лучше).

2

Никандр Маркс "Эчки-Даг-козья гора"


В этой серии озвучены не самые известные сказки и мифы не самых известных авторов (хотя в случае с Н.А. Куном это утверждение в корне не верно) таких авторов и собирателей народного фольклора как: Александр Евгеньевич Бурцев, Никандр Маркс, Петер Асбьёрнсен, Александр Александрович Фёдоров-Давыдов, Николай Альбертович Кун.

И да! Некоторые сказки (а тем паче-мифы) совсем не для детей!

Ссылки на канал:

ВК: https://vk.com/club227480234

РуТуб: https://rutube.ru/channel/23621949

Дзен: https://dzen.ru/id/66bc027f8da159702c4cb4d5?share_to=link

Ютуб: https://youtube.com/@v._yanin1.01?si=eIxQ_33OUb559AmG

Показать полностью
14

"Империя проклятых", Джей Кристофф

Чуть ранее я писала про первую книгу в этой прекрасной серии - "Империя вампиров". Теперь пришло время дать небольшое резюме продолжению истории.

Итак, в первом томе мы познакомились с главными героями, узнали о их мире и беде, с ним приключившейся. Автор достаточно щедро и не стесняясь черных красок обрисовал перспективу, когда солнце перестает сдерживать нежить, и как людям приходится в таких условиях выживать. Темное фэнтези в прямом смысле.

Обложка книги "Империя проклятых" Джея Кристоффа

Обложка книги "Империя проклятых" Джея Кристоффа

В конце первой книги мы получаем некоторый сюжетный твист, с которого сразу же начнется и вторая. Собственно, а чего тянуть? Читатель хочет узнать, что было дальше и немного объяснений. Затравки почти не будет, ты сразу ловишь в лоб продолжение. Между тем, "Империя проклятых" получает второго рассказчика, и сюжет, ранее единый, хоть и скачущий по времени туда-сюда, разветвляется на две параллельные ветки. Уже знакомый с вампирскими кланами и повадками холоднокровок, читатель теперь узнает о втором виде нежити, для борьбы с которыми придумали рыцарей в серебре - об оборотнях, называемых закатными плясунами. Вообще, названия и имена у Кристоффа - это отдельная категория прекрасного, и я бесконечно благодарна переводчикам и редакторам, что это в полной мере выдали русскоязычному читателю.

Во второй книге будет еще больше жестокости, крови и разврата. И отлично прописанных персонажей, особенно тесно нас познакомят с таким вампирским семейством, как Дивоки-Неистовые. И предательств, оооо, предательств тут хватает, причем одни нас возмутят, а со вторыми не всё так однозначно. В кульминации добавится еще и крутая батальная сцена с нескольких ракурсов. Честно признаюсь, некоторые абзацы описания битвы я пробегала по диагонали, потому что мне было отчаянно жаль действующих персонажей - у автора они гибнут просто пачками, причем зачастую спустя мгновение после того, как читатель решил, что опасность миновала. Это чтобы мы не расслаблялись, читаем дарк, а не юмористическое фэнтези от издательства "Армада".

В конце "Империи проклятых" нам в очередной раз дают "вот те раз", а потом еще раз в глаз. Завершив чтение, я не плачу только потому, что доедаю суп, а есть и плакать человек не способен физиологически. Но ощущение окончания чего-то великолепного - вот оно, снова со мной, как и в прошлый раз. Читательская осиротелость.

Насколько я смогла нарыть, финальная книга серии под названием "Империя рассвета" уже имеет обложку и выйдет в печать в ноябре этого года. Что ж, ждем развязки. Да, факт смерти Вечного Короля от руки главного героя Джей Кристофф слил нам буквально на первых десяти страницах своей первой книги, но подробностей, подробностей пока так и нет. Впрочем, помимо этого, в истории достаточно вопросов, на которые бы хотелось получить ответы.

Показать полностью 1
6

Тайны старого дома: простая история одной женщины и Храпуши

Иногда самому правдивому рассказу не повредит немного
вымысла, зато вымысел не редко бывает намного правдивее...))))
В тихом, утонувшим в зелени леса, доме жила добрая женщина по имени Агата. Её жизнь была размеренной, обыденной с утра в будни на работу, а выходные были наполнены заботой о доме и огороде. Днем в череде привычных дел не так было заметно одиночество, сжимавшее её сердце по вечерам.

Однажды, разбирая хлам на чердаке, Агата наткнулась на старую пыльную коробку. Внутри с пожелтевшими фотографиям и журналам лежал маленький деревянный домовой с добрыми глазами и лукавой улыбкой.
Фигурка домового понравилась Агате, она тщательно очистила ее от пыли и повесила на кухне.

Фото автора

С тех пор жизнь Агате изменилась. Домовой, которого она назвала Храпушей, стал её верным помощником.
Он незаметно подметал полы, наводил порядок в комнатах, а по утрам оставлял свежий букет полевых цветов у её постели. Вечерами Храпуша рассказывал Агате удивительные истории о лесных духах и волшебных существах.
Агате делилась с ним своими мыслями и мечтами. Храпуша внимательно слушал, иногда подмигивая, а иногда тихонько похикивая от смеха.
Благодаря Храпуша вечера Агаты больше не были одинокими. Они проводили время за увлекательными играми в шахматы или читали вслух старые книги.
Жизнь Агаты наполнилась спокойствием. радостью и лёгкостью. Она поняла, что даже в тишине можно найти верных друзей, которые всегда готовы поддержать и развеселить.  А Храпуша, маленькая деревянная фигурка с добрыми глазами, стал для неё настоящим талисманом - хранителем её дома и её сердца.
P.S. Храпуша – (значение имени) отражает уют и спокойствие, которое должен приносить домовой

Подписывайтесь - "Перо в руке"

Показать полностью 2
10

Ответ на пост «Сью Берк "Семиозис"»1

Я словно рецензию на Гарри Поттера прочитал, где автор поста пытается показать, что битва экстрасенсов это часть вселенной магии и волшебства. И ведь тот, кто даже не читая эту книгу, но прочитав такую рецензию, подумает: что данный роман это не космоопера с бластерами, а вдумчивое и порой тревожное размышление о том, что значит быть человеком в чужом, но не обязательно враждебном, мире (слова автора поста). Где колонисты сталкиваются с непониманием и учатся взаимодействовать с радикально Иным (Стивлендом). Серьёзно?

Стивленд это не просто "иной разум", он скрывает свою разумность на протяжении десятилетий. Его первое взаимодействие с колонистами это по сути убийство человека через биооружие, что само по себе является осознанной агрессией, а не непониманием. Это признано самим романом на уровне фактов. Вместо диалога Стивленд использует влияние на сознание людей через химические соединения, фактически программируя их к лояльности.

"Когда они ели плоды, им становилось хорошо. Они чувствовали спокойствие. Их мышление становилось ясным. Они забывали тревоги..." - это цитата из книги.

Кроме того, один из персонажей прямо озвучивает, что Стивленд скорее всего их контролирует, так как они едят только то, что он им даёт. И это их меняет.

Старшее поколение колонистов намеренно искажает исторические факты: о Стивленде, об убийствах, о мотивации изгнанников. Их конституция не выполняется и используется как политическая ширма. В одном из моментов один из персонажей прямо говорит:

"Мы создали государство на лжи, потому что правда разрушила бы общество".

Если центральная политическая структура в книге это ложь, то никакие разговоры о "моральной колонизации" не уместны. Это системное искажение, а автор поста его маскирует красивыми фразами. Тут же автор поста пишет: "Стивленд - не антропоморфный разум". Намекая, что он мыслит иначе. - Нет, это неправда. Его поведение подчинено человеческой логике расчёта и стратегии: он договаривается, он манипулирует, он выжидает. У него есть политические цели, он ведёт переговоры. И что главное - принимает решения, основанные на выгоде, а не ином понимании мира. Его "иное мышление" это эстетический эффект, не раскрытый функционально. Мы никогда не видим, как он думает, только то, что он решает. Никакого принципиального противоречения этому не демонстрируется. Это человек в оболочке дерева, а не новая модель сознания. Люди здесь не интерпретируют Стивленда - им либо лгут, либо внушают. Сам Стивленд отбирает тех, кто пригоден для его целей, а остальных убирает. Какого то межвидового толкования в романе нет. Есть управление и адаптация под модель господина.

В кульминации романа Стивленд берёт контроль над политическим устройством поселения и предлагает новый "контракт", в котором он буквально признаётся в манипуляциях. Люди должны отдать управление землёй и средой ему. Колонисты принимают это только потому, что альтернативы им не оставили. Автор рецензии, в свою очередь, тоже не оставляет выбора в плане интерпритирования романа и определении цели автора, Сью Берк. Он буквально навязывает парадигму, основываясь лишь на поверхностном представлении сюжета.

Если кому-то понравилось моё скромное описание о чём была книга, то не проходите мимо и прочтите роман. Скучно быть не должно благодаря приему с переключениями рассказчиков. Другое дело, захотите ли вы читать вторую книгу трилогии....

Показать полностью
20

Сью Берк «Семиозис»1

«Семиозис» – научно-фантастический роман, исследующий идеи коммуникации, симбиоза, экологии и самой природы разума через колонизацию уникальной планеты с разумной растительностью. Это не космоопера с бластерами, а вдумчивое и порой тревожное размышление о том, что значит быть человеком в чужом, но не обязательно враждебном, мире.

По сюжету группа земных колонистов, бегущих от проблем Земли, прибывает на планету Мир, чтобы основать новое общество. Однако они быстро понимают, что планета уже занята – и не животными, а сложной и потенциально разумной флорой. Главным героем-аборигеном и одновременно самым интригующим элементом становится Стивленд – гигантский радужный бамбук, обладающий коллективным разумом и способный влиять на химический состав почвы, атмосферы и даже на сознание животных (включая людей) через состав своих плодов. Конфликт и сотрудничество между людьми и Стивлендом, а также адаптация к другим особенностям и опасностям экосистемы Мира, формируют основу повествования.

Берк создаёт невероятно детальную и биологически правдоподобную экосистему. Разум Стивленда – не антропоморфный. Он основан на химической коммуникации, симбиотических связях, долгосрочном планировании и коллективном принятии решений. Это действительно иной разум, что делает его одновременно интересным и пугающим. Идея планеты, где растения являются доминирующей формой разумной жизни, исполнена блестяще.

Название романа не случайно, ведь термин «семиозис» означает процесс интерпретации знаков. Ключевая тема романа – непонимание. Как общаться с разумом, не имеющим языка, органов чувств или мотивации, понятной человеку? Берк исследует трудности перевода, культурные барьеры (даже между разными поколениями людей) и сам процесс установления контакта с радикально Иным.

Роман задаёт острые вопросы о колонизации. Люди пришли, чтобы покорить и изменить планету под себя. Но что, если планета совсем не хочет подстраиваться под людей? Завоевание становится историей переговоров, взаимных адаптаций и поиска симбиоза, где обе стороны вынуждены меняться. Это антитеза классическим историям покорения и колонизации.

Повествование охватывает несколько поколений колонистов (около 100 лет). Мы видим, как меняется человеческое общество под влиянием новой среды и взаимодействия со Стивлендом. Каждому поколению предстоит пройти через собственные испытания (например, расследование первого убийства на Мире). Исходные идеалы сталкиваются с суровой реальностью выживания. Это придаёт масштаб и глубину исследованию культурной и биологической адаптации.

Мир предстает перед нами, как один из участников действия. Экосистема – не просто фон, а активный участник событий. Взаимосвязь всех форм жизни, их коэволюция, показаны с большой научной достоверностью. Роман – гимн сложности и хрупкости жизни. Берк – бывшая журналистка, пишущая о науке. Она уделяет большое внимание научной достоверности биологических и экологических процессов. Описание растений, их «поведения», химической коммуникации выглядит убедительно и добавляет реализма в фантастическую концепцию.

Каждая глава – взгляд от лица представителя нового поколения колонистов. Это создаёт эффект мозаики и помогает показать эволюцию человеческого общества, но нарушает связность сюжета. К тому же, некоторым персонажам не хватает глубины из-за ограниченного времени, проведенного с ними. Стоит сразу отметить, что это медленный роман, требующий вдумчивого чтения. Акцент в «Семиозисе» сделан на научных идеях, экологии, адаптации общества. Экшена и драматичных погонь здесь минимум. Поэтому, тем, кто ждёт динамики и острого сюжета, книга может показаться затянутой.

Проза Берк детализированная, с уклоном в научное описание. Она передаёт чуждость и красоту Мира. Атмосфера колеблется от тревожной до гармоничной по мере нахождения баланса между людьми и природой. Есть место и для ужаса (например, когда миряне увидели жареное тело своего собрата), и для надежды.

Итог: «Семиозис» – это оригинальный и глубоко продуманный роман, который оставляет сильное впечатление. Это не лёгкое чтиво, а вызов для ума. Он отлично раскрывает тему радикально иного разума, заставляя задуматься о границах разума, этике колонизации и цене симбиоза. Несмотря на некоторые структурные нюансы, сила центральной концепции, глубина проработки экологии и важность поднимаемых вопросов делают «Семиозис» запоминающимся представителем современной научной фантастики. Рекомендую тем, кто готов к вдумчивому и необычному путешествию на планету, где деревья не просто растут – они думают, договариваются и имеют свои планы на пришельцев-людей.

Так же подписываемся на мой ТГ-канал. Там ещё больше интересного!

Показать полностью 3
66

Константин Соловьёв: Господин мертвец

Константин Соловьёв: Господин мертвец

"Фландрия, 1919 год, самая страшная война в истории человечества все еще грохочет. Волю кайзеров и королей диктуют танками и аэропланами, а еще ей верны магильеры – фронтовые маги XX века.
Германия еще не приняла капитуляцию, и ее последняя надежда – «мертвецкие части», в которых служат вчерашние мертвецы, поднятые из могил штатными армейскими некромантами-тоттмейстерами.
Они уже отдали жизнь за страну, но все еще в строю, хоть их сердца давно не бьются – искалеченные и заштопанные, знающие вкус иприта и шрапнели не понаслышке.
Они – последняя надежда Германии, но сослуживцы косятся на «мертвое воинство» с ужасом и отвращением, называют их «кайзерскими консервами», «гнильем», «мертвецами в форме» и «некрозными марионетками».
Живые боятся того, что могут рассказать мертвые. "

Шикарный цикл, гарантирующий полное погружение. Атмосферный, цепляющий героями, языком, подачей. Понравится заклепочникам, любителям харизматичных персонажей, а также интересных идей. Книга, в которой смерть и война такие же участники как и герои. По мере чтения, впечатления были схожие, с впечатлениями от книг Ремарка, однозначно, продолжу знакомство с автором.

Показать полностью 1
Отличная работа, все прочитано!