Сообщество - Книжная лига

Книжная лига

28 153 поста 82 076 подписчиков

Популярные теги в сообществе:

112

Сказки скандинавских писателей, которые любили советские дети

Сказки скандинавских писателей, которые любили советские дети

Вопреки разным досужим репликам на тему того, что советские читатели были якобы отрезаны от мировой литературы, в реальности СССР регулярно издавал огромное количество иностранных книг.

Детских книжек это тоже касалось. Особенно в нашей стране любили скандинавскую детскую литературу. Иногда даже складывается ощущение, что советские дети ее читали в куда больших количествах и с куда большим азартом, чем их шведские, норвежские и датские сверстники.

В этой статье хотим вам рассказать о тех скандинавских сказочных повестях, которыми у нас зачитывались лет сорок или пятьдесят назад. Многие из них (а может быть, даже все) вы наверняка тоже читали. Будет здорово, если в комментариях вы поделитесь своими воспоминаниями.

Итак, поехали.

“Малыш и Карлсон”. Астрид Линдгрен

На крыше совершенно обычного дома в Стокгольме живет человечек с пропеллером. Однажды он знакомится с мальчиком, живущим в том же доме. Так начинается их дружба.

Понятия не имеем, зачем мы вам пересказываем сюжет. Это одно из тех произведений. которые вообще не нуждаются в представлении. Разве кто-то у нас не знает Карлсона? Да нет таких вообще!

“Пеппи Длинныйчулок”. Астрид Линдгрен

Книжка шведской сказочницы про сумасбродную рыжеволосую девочку, наделенную фантастической силой, была чуть менее популярной, чем книжка про Карлсона. Но только чуть. Ее тоже расхватывали в библиотеках.

Кстати, в самой Швеции, по слухам, ни Карлсон, ни Пеппи особой любовью не пользовались. А у нас – шли на ура. В 1984 году в СССР даже экранизировали повесть про Пеппи.

“Муми-тролль и комета”. Туве Янссон

Туве Янссон была финской писательницей, а Финляндия к скандинавским странам не относится. Но повести про муми-троллей в оригинале написаны на шведском языке, а на финский и все остальные были переведены. Так что все-таки их можно отнести к скандинавской литературе.

Так вот, книжки про Муми-тролля, Сниффа, Снусмумрика, Фрекен Снорк и прочих забавных и милых обитателей Муми-дола были всегда нарасхват. Их целый цикл, но самой известной повестью была именно “Муми-тролль и комета”.

“Чудесное путешествие Нильса с дикими гусями”. Сельма Лагерлёф

Мальчик Нильс проказничал, за это гном наказал его – уменьшил в размере. Миниатюрный Нильс вынужден отправиться в путешествие вместе с домашним гусем Мартином, который решает присоединиться к стае диких сородичей.

Эту книгу Сельма Лагерлёф писала как учебник по географии Швеции. В нашей стране популярностью пользовался ее очень сокращенный перевод. Можно даже сказать – пересказ.

“Людвиг Четырнадцатый и Тутта Карлссон”. Ян Улоф Экхольм

Лисенок из нормального лисьего семейства ведет себя совершенно ненормально. Он отказывается разорять курятник и даже заводит дружбу с курицей Туттой Карлссон. Все в шоке – и лисы, и куры. Но потом они все-таки найдут общий язык.

Эту добрую и смешную книжку написал в 1965 году шведский писатель Ян Улоф Экхольм. В СССР повесть издавалась несколько раз. И, кстати, тоже была экранизирована. По ее мотивам снято как минимум два мультфильма и один фильм – лента “Рыжий, честный, влюбленный” режиссера Леонида Нечаева.

“Волшебный мелок”. Синкен Хопп

Сенкен Хопп – норвежская писательница, издавшая в 1948 году сказочную повесть про Юна и Софуса. Юн находит мелок и рисует им человечка на заборе. Человечек оживает, поскольку мелок оказывается волшебным. Ожившего человечка зовут Софус. С этого начинаются их удивительные приключения.

У книги есть еще продолжение, это дилогия. В СССР она вроде бы впервые была издана в восьмидесятые годы в сборнике “Сказочные повести скандинавских писателей”, но сразу пришлась по вкусу советским детям.

“Разбойники из Кардамона”. Турбьёр Эгнер

И еще одна сказка родом из Норвегии. Написал ее Турбьёр Эгнер. Очень милая, веселая и трогательная повесть о трех братьях-разбойниках – Каспере, Еспере и Юнатане. Разбойничают они в городе Кардамон, по соседству с которым живут. И постоянно попадают в разные нелепые ситуации.

У нас эту книгу перевели и издали еще в 1957 году, спустя всего лишь год после ее выхода в Норвегии. А потом переиздали в восьмидесятые.

Ну что ж, на этом остановимся. Хотя список, конечно, неполный. У одной только Астрид Линдгрен можно назвать еще немало повестей, популярных в СССР. И “Рони, дочь разбойника”, и “Мио, мой Мио”, и “Эмиль из Леннеберги”. А что вы вспомните еще?

Источник: Литинтерес (канал в ТГ, группа в ВК)

Показать полностью 1
39

Географ глобус пропил

Географ глобус пропил

Ну вот и у меня ручки дотянулись до «Географа». Спустя несколько лет после просмотра фильма, специально, чтоб позабылся сюжет. И теперь очень жалею, что не прочёл раньше.

«Географ глобус пропил» — потрясающий роман. Последним из того, что я читал, настолько сильным и пронизанным неизбывной русской тоской произведением была книга «Елтышевы» Романа Сенчина. Вообще, наверное, только в России умеют писать до такой степени тоскливо, что после прочтения охота пойти в лес, прижаться к берёзке и орать без остановки часа этак два, пока не отпустит. Хотя не факт, что иностранцы испытывают те же чувства от русской литературы.

Сюжет прост, и вы наверняка его знаете понаслышке, даже если не смотрели фильм и не читали книгу. Молодой выпускник биофака Виктор Служкин (в книге ему не 38, а 28 лет) от безденежья идёт устраиваться в местную школу учителем. Свободна только вакансия географа. Служкина берут на работу, несмотря на откровенную неприязнь завуча; в первый же день он сталкивается с неуправляемым стадом школьников, с которыми в дальнейшем пытается выстраивать отношения, зачастую панибратские и дурные из-за ёрнического характера самого героя. Параллельно с этим в тексте идут воспоминания Служкина о собственной учёбе, о взаимоотношениях с друзьями, девушками, с учителями. Он ссорится с женой, которая его не любит, водит маленькую дочь в детсад, где встречает старую школьную любовь, ухаживает за учительницей немецкого языка, трахается со старой подругой, влюбляется в собственную ученицу... В общем, сплошная Санта-Барбара вокруг этого неловкого, неуклюжего, неприспособленного к жизни лиричного, не побоюсь этого слова, героя.

Лейтмотивом же для книги служат невероятно красивые и величественные описания природы Пермского края. Про писателя и краеведа Алексея Иванова я уже писал здесь как-то, про другую его книгу, «Сердце Пармы». «Географ...» выглядит как бы логичным продолжением «Сердца...», хотя и написан на восемь лет раньше. Когда персонажи попадают на гору Семичеловечью, и Служкин говорит о живших здесь, среди капищ и лесов, древних племенах, сразу встают перед глазами образы из «Сердца...» — дымы становищ над глухой пармой, крики вогулов в ельнике, вбитые в стволы деревьев тамги... В общем, если хотите ознакомиться с творчеством Иванова, то начинайте с «Сердца Пармы», а продолжайте «Географом...» Необыкновенные ощущения гарантированы. Уже здесь, в «Географе...», прослеживается сложная задумка автора, который постарался между строк передать преемственность времён и поколений, горечь нашей с вами сложной человеческой жизни. Это видно и в стихах сочинения Иванова, которые он вложил в уста своего героя Служкина. В качестве окончания поста приведу их здесь (это уже превращается в традицию):

«Снежная, таёжная
станция Валёжная.
Тихо-неприметная, сонно-предрассветная.
Небеса зеркальные, а леса хрустальные.
Из снегов серебряных
Подымалось медленно
От мороза красное
Солнце над тайгой.
Снегопады белые,
Что же вы наделали?
Мне бродить до полночи
В тишине такой.
Над землёю снежною темнота безбрежная.
Тонкий месяц светится, а над ним Медведица.
Синевой охвачена, ветром разлохмачена.


Станция Валёжная,
Ты судьба дорожная:
Приезжаешь — радуйся,
Уезжаешь — плачь.
Скоро поезд тронется,
Взмоет ветра конница,
И над косогорами
Понесётся вскачь.»

UPD. Кстати, рецензиям в интернете не верьте. Каждый воспринимает книгу по-разному. Она не зря поделена на три части. Первая часть — какая-то постсоветская трагикомедия, намеренный фарс с вышеописанной мной Санта-Барбарой. Вторая — уже куда более проникновенный и вдумчивый текст-размышление о жизни, насыщенный теми самыми описаниями природы. Третья — чистейший шедевр о роли человека во Вселенной, спрятанный под обложкой описания школьного турпохода Географа с его учениками.

Фильм с Хабенским хорош, но книга лучше. Читайте книгу.

Показать полностью 1
9

Помогите вспомнить книгу

Помогите, уже всю башку себе сломали. Помним кусок сцены какие то американские олигархи на каком то приёме должны были в обязательном порядке жрать бычьи яйца, и молодая реднекша, насколько я помню то ли дочь, то ли племянница одного из миллиардеров накосила тех яиц целое ведро.

Найдено, филологи помогли.
Дуглас Рашкоф Стратегия исхода.
Нужно удалять пост?

9

Тема больше юмористическая: некоторые авторы XIX-XX веков публиковали продолжение "Графа Монте-Кристо"

Итак, вот эти романы.

«Властелин мира» — роман немецкого писателя Адольфа Мютцельбурга (1831–1882). В книге читатель вновь встречается с героями романа «Граф Монте-Кристо» и узнаёт о дальнейшей их судьбе. Действие разворачивается в разных уголках Земли: знойной Калифорнии, Африке, Париже, Лондоне.

«Невеста Монте-Кристо» — следующий роман Мютцельбурга, в котором герои вновь оказываются в непростых обстоятельствах: Гражданская война в Америке, борьба за отмену рабства, вторжение французов в Мексику. Двадцать лет спустя после событий, описанных в романе «Властелин мира», герои вновь оказываются в непростых обстоятельствах.

«Последний платёж» — историко-приключенческий роман, впервые опубликованный в 1992 году (отдельные главы вышли в 1990) на русском языке. Изначально приписывался самому Дюма, позже сообщения об этом авторстве были признаны мистификацией. Предположительно, роман был создан советским писателем Вячеславом Лебедевым, сначала заявленным как автор перевода. Сюжет: действие начинается в России в 1838 году, после событий, описанных в «Графе Монте-Кристо» Дюма. Эдмон Дантес, отомстивший своим врагам, женившийся на Гайдэ и ставший отцом двух детей, приезжает с семьёй в Москву.

Там он получает пощёчину от студента, который принимает его за однофамильца, убийцу поэта Александра Пушкина. Граф, шокированный этой историей и осознавший величие убитого, решает отомстить Жоржу Дантесу и устраивает «бескровную расправу».

По большому счету, авторство Дюма исключается уже после прочтения аннотации - не доходя до самого романа. Во-первых, главный герой романа Дюма свое настоящее имя "Эдмон Дантес" похоронил в замке Иф; с чего ради он стал бы кататься под ним по миру, включая Россию?

Во-вторых, смерть Пушкина была воспринята болезненно только в российском обществе; вряд ли весьма далекий от России иностранец Дюма стал бы так ее актуализировать путем использования в качестве одной из тем романа.

Ну и наконец: убийце Пушкина Жоржу Дантесу, к сожалению, за поэта никто не отомстил. Он благополучно дожил до 91 года и даже сделал себе во Франции политическую карьеру, дослужившись до сенатора.

________________________________________________________________________________________

Но надо сказать, что не все попытки продолжения сюжетов Дюма с использованием части персонажей выглядели столь курьезными. Например, книга Поля Махалена, продолжившая трилогию о трех мушкетерах (не все они в конце трилогии ушли из жизни, а у одного из ушедших как бы остался живой сын), написана вполне в духе самого Александра Дюма. О ней и самом авторе чуть подробнее - https://www.litprichal.ru/work/546801/

Показать полностью 2
2104

Проблема мамы, у которой читающий ребёнок1

Призываю силы Пикабу!

Дело, простое: у меня есть сын, который научился читать в 3,5. Сам. К своим почти 8 годам в его личной библиотеке почти 100 прочитанных книг, которые он читает по кругу. Дедушкибабушки пересылают нам книги из нашего с мужем детства, знакомые отдают книги своих детей, которые уже выросли, а мы стараемся добывать новые книги, но скорость поглощения информации у маленького чтеца выше, чем наша способность зарабатывать, признаемся честно.

И я подумала.. а вдруг у кого-то из Пикабушников завалялась парочка детских энциклопедий, которым никак не находится применение?

Проблема мамы, у которой читающий ребёнок

Я создаю вот таких прикольных типчиков и называю их мягкими камнями. И с радостью обменяю их на ваши книги для нашего мальца! Их можно носить с собой как брелки и протирать экран телефона:)

Тимофей (сын) также интересуется машинами, историей, странами и такие книги тоже будут очень актуальными!

Пикабу, спасите маму читающего ребёнка!🙏🏻🙃

Показать полностью 1
453
Книжная лига
Серия Правильные сказочные герои

Был ли Геринг прототипом Карлсона?

В комментариях к моему тексту "Святополк и Кузнецов" предсказуемо возникла тема "А вы знаете, что протипом Карлсона был Герман Геринг?".

Она всегда возникает в любых разговорах о Карлсоне. О чем бы не шла речь в головном посте, всегда возникнет "просветитель", желающий рассказать про связь "мужчины в полном расцвете сил" и "наци № 2".

Поэтому я решил написать справку про Карлсона и Геринга, а потом просто давать ссылку "просветителям". Тем более, что никаких тайн здесь нет, эта история гуглится минут за 20.

Начало всей этой бодяги известно с точностью до минуты - незадолго до полуночи 21 августа 2010 года. Если быть точным - в 23:54 известный (тогда) жж-юзер anton_tg выложил пост "Бабушки-нацистки или кое-что об истории знаменитого Карлсона" - http://anton-tg.livejournal.com/939702.html.

Пост довольно короткий, на три минуты чтения, а интересующая нас часть вообще занимает один абзац. Вот она:

"Мало кто сейчас знает, что создательница знаменитого "Карлсона" в 30-40-х симпатизировала ультраправой национал-социалистической партии Швеции (Nationalsocialistiska Arbetarpartiet), аналоге немецкой НСДАП, а сам Карлсон прямо списан со второго человека Третьего Рейха, Германа Геринга, с которым она дружила все 30-40-е, а познакомилась еще в 1925 году, когда он, будучи лётчиком-героем Первой мировой, устраивал авиашоу в Швеции. "Моторчик" Карлсона - намек на Геринга-авиатора. Но все гораздо интереснее. В книгах Астрид Линдгрен их главный герой, Карлсон, постоянно употребляет наиболее расхожие фразы своего прототипа. Знаменитое "Пустяки, дело житейское" - любимая поговорка доброго и полноватого Геринга:) "Я мужчина в самом расцвете сил" - тоже одна из наиболее расхожих фраз этого жизнерадостного и милого весельчака, "ужаса человечества":) И ему же, Герману Герингу, принадлежит сама идея о моторчике за спиной, которого ему в жизни так не хватало - именно это он сказал однажды в кругу друзей, в числе которых была и Астрид Линдгрен".

anton_tg, он же Антон Тер-Григорян (настоящее имя блогер никогда не скрывал) был довольно известным ЖЖ-ником - тру-православный борец с РПЦ, истовый поклонник генерала Власова и обличитель погрязшей во грехе современной РФ. Был очень активен в околополитико-идеологических ЖЖ-срачах, где неизменно подписывался "Спаси Христос Антоний".

Под этим именем и был удостоен персональной статьи на Лурке: http://lurkmore.ru/%D0%98%D0%9F%D0%A5 или в новой версии - https://neolurk.org/wiki/%D0%98%D0%9F%D0%A5

Злые языки, кстати, утверждали, что даже телегу про Карлсона Спасихристосантоний придумал не сам, а сплагиатил у нижегородских нацболов. Мол, за два года до этого, в 2008 году газета нижегородского отделения НБП, напечатала под каким-то левым псевдонимом статью, где сюжет Карлсона был запараллелен с историей 3-го Рейха. Мол, Малыш символизирует Гитлера, Карлсон - Геринга, фрекен Бок — это Рем, а мама Малыша — почему-то Гинденбург (все было здесь, но ссылка давно уже не работает - http://narnab.nbp-info.com/nomera/58/karlson-kak-arhetip-nacista-v-shvedskoj-literature.html).

Так или иначе, но "выстрелил" именно пост Антония "Бабушки-нацистки".

Его перепостила куча людей, в том числе тогдашние топы соцсетей вроде Гоблина или Марата Гельмана.

Хайп поднялся неимоверный. В комменты к anton-tg валили тысячи людей, большинство из которых, разумеется, истошно кричало: "Где пруфы, Билли? Нам нужны пруфы!".

Продвинутые в истории и литературе люди (а их в ЖЖ было изрядно) объясняли всем, что автор гонит, Линдгрен всю жизнь была социал-демократкой, а этот Антоний даже название партии Nationalsocialistiska Arbeiderpartiet правильно написать не смог. Когда количество комментов перевалило за 600, Антоний комменты закрыл, а потом и вовсе удалил ЖЖ (что он вообще-то делал неоднократно).

Исторически подкованные были, безусловно, правы, версия хайпостартера не выдерживает никакой критики. Процитирую своего читателя Alex Cherkayev: "Геринг был в Швеции два раза. Первый в 1920-1921, когда он был пилотом авиакомпании и личным пилотом графа фон Розена, а Линдгрен - 13-14 летней деревенской девчонкой. Второй раз - в 1925-1927, большую часть которых он провел в психиатрической клинике из-за пристрастия к морфину, а Линдгрен - сначала работала секретаршей в провинциальной газете, потом рожала внебрачного сына от своего начальника, а потом ходила на курсы секретарей в Стокгольме. Как бы очень уж мало возможностей для близкого знакомства".

Апофеозом хайпа стала публикация 18 ноября того же 2010 года в официальном органе Правительства РФ "Российская газета - Неделя" материала "Утка с пропеллером" (в электронной версии заголовок был заменен - https://rg.ru/2010/11/18/karlson.html?ysclid=mgg85ddxkw396238427).

Для уточнения наличия нацистских корней у Карлсона журналисты РГ даже обратились к Щеллю Оке Ханссону, директору культурного центра Астрид Линдгрен в Швеции. Тот настолько испугался вопроса, что на всякий случай даже заручился поддержкой дочери гениальной сказочницы Карен.

Цитирую:

"Российская газета: Правда ли, что Герман Геринг мог быть прототипом Карлсона?

Щелль Оке Ханссон: Мы все проверили по архивам вместе с дочерью Астрид Линдгрен - она одна из лучших экспертов по биографическому толкованию произведений Астрид Линдгрен. Просмотрели материал на сайте и считаем, что все, что там написано, - выдумка.

РГ: Была ли Астрид Линдгрен членом национал-социалистической партии Швеции?

Щелль: Она никогда не была членом какой-либо политической партии, но на выборах голосовала за социал-демократическую партию Швеции. Доказательств того, что она когда-либо поддерживала национал-социалистов, у нас нет".

Несмотря на то, что фейк про Геринга-Карлсона был опровергнут практически сразу и неоднократно, тема и теперь живее всех живых. Это главная особенность фейков - их невозможно вывести.

Как тараканов.

Можно сто раз все опровергнуть и объяснить, но все равно кто-нибудь придет и спросит: "А вы знаете?".

Во всей истории мне больше всего жаль Антона Тер-Григоряна. Человек полжизни убил на общественно-политическую деятельность, но сегодня уже никто не помнит ни вызовов на дуэль от "булкохрустов", ни множества "открытых писем" - как его, так и против него, ни даже переходов из РПЦ МП в РПАЦ, оттуда в РПЦЗ(В), а затем в ИПЦ Кипра.

Все, что осталось сегодня от его кипучей когда-то деятельности - полуночный пост в ЖЖ, написанный "по приколу" минут, думаю, за десять.

История - тот еще тролль.

(коллажи уперты из ЖЖ https://kshetunsky.livejournal.com)

_______________________________________

Моя группа во ВКонтакте - https://vk.com/grgame

Моя группа в Телеграмм - https://t.me/cartoon_history

Показать полностью 5

Книга "Anton Gor - Психопат?" часть 4

Всем привет, выкладываю свою книгу бесплатно каждый день по главам, начиная с 1 главы. Всего в книге 31 глава. Приятного прочтения.

О книге

За пределами испытаний: история мужества и самоотверженности. На протяжении жизни Элиот сталкивается с невероятными трудностями и невзгодами. Тем не менее, несмотря на жестокие удары судьбы, он не теряет веру в себя и своих близких. Эта история – вдохновляющий рассказ о том, как внутренняя сила и непоколебимая решимость могут преодолевать любые преграды и открывать новые горизонты даже там, где, казалось бы, всё потеряно.

Мысли с верой — самый мощный инструмент.

Эта книга была написана с душой. Она была написана в 2022 году. Некоторые факты из книги не вымышлены и являются моими историями из жизни. Я хочу сказать спасибо всем читателям, которые со 110 % отдачей погрузились в сюжет. Как говорил Александр Македонский: "Удача благоволит храбрым".

И как говорю я: "Всему свое время и место".

Часть 4

Покаяние?

Было воскресенье и заключённым разрешалось читать новости в газетах. Преподаватель Амид — убийца Лизы, увидел заголовок газеты "Психопат на выставке". “Психопат Элиот, с детского дома, порвал свои картины на выставке и начал есть их, крайне агрессивен и ненормален. Отбивался от санитаров, кусал их. Его дальнейшая судьба будет в вечном лечении, такие люди не исправляются.” Писалось в газете. Ниже прилагалось фото с выставки, с лежащим на полу Элиотом и поедающим остатки полотна. – Подумать только, это же Элиот, тот мальчик, с которым была... Лиза... Амид заплакал и чувство вины о содеянном ещё больше захлестнуло его. До освобождения из тюрьмы оставалось всего две недели. И у Амида появилась цель в жизни, смысл жизни. Он знал, что это знак. Он хотел искупить вину перед Лизой и перед... Элиотом. Человека не вернуть, но Амид хотел хоть чем то быть полезным. Заиграло желание помочь. Амид поставил себе цель — спасти Элиота.

Продолжение завтра

Показать полностью
38
Книжная лига
Серия Литература

Похвала глупости

В 1509 году учёный монах и философ Эразм Роттердамский написал сатирическое произведение под названием «Похвала глупости», в котором высмеивал нравы и предрассудки современного ему общества. Написал он это между прочим, для развлечения, не всерьёз, но именно эта книга сделала его «литературной суперзвездой».

Эразм Роттердамский (настоящее имя Герхард Герхардс, 1466–1536)

Эразм Роттердамский (настоящее имя Герхард Герхардс, 1466–1536)

«Похвала глупости» стала первым бестселлером в истории книгоиздания (если не считать Библию, конечно). А книгопечатный станок был изобретён примерно за полвека до этого! По содержанию «Похвала глупости» – это монолог, длинная речь (даже слишком длинная, на наш современный вкус).

Итак, длинная речь, с которой сама Глупость обращается к читателям и хвалит себя за заслуги. Дескать, именно я, Глупость, делаю вашу жизнь приятной и беззаботной! А без меня у вас были бы сплошные проблемы… Вот небольшой отрывок из этой книги.

…Кому не известно, что первые годы – самый приятный и весёлый возраст в жизни человека? Детей любят, целуют, ласкают, даже враг-чужеземец готов прийти к ним на помощь. Чем объяснить это, если не тем, что мудрая природа окутала младенцев привлекательным покровом глупости? Глупость доставляет малюткам любовь и опеку, для них необходимые...

…Чем меньше умничает мальчик, тем приятнее он всем и каждому. Разве я лгу, утверждая, что люди, по мере того как они становятся старше и начинают умнеть благодаря собственному опыту и воспитанию, понемногу теряют свою привлекательность, проворство, красоту и силу? Чем более удаляется от меня человек, тем меньше остается ему жить. Никто из смертных не вынес бы старости, если б я не сжалилась над несчастными и не поспешила бы на помощь...

Ганс Гольбейн Младший. Иллюстрация к «Похвале глупости»

Ганс Гольбейн Младший. Иллюстрация к «Похвале глупости»

– Да, действительно длинновата, я посмотрел. И язык такой… Сразу не разберёшь. Как это бестселлером стало, не понимаю. Только вот что скажу: если людям эти рассуждения Глупости так нравились, значит, они были с нею согласны! А значит, не такие уж они были умные.

– Да они просто смеялись...

– Над чем смеются, с тем незаметно соглашаются! Лично я, когда с чем-то не согласен, я ух как злюсь!

– А знаешь, есть ещё одна Книга, она как раз умная, так вот в ней сказано: «Не будь духом твоим поспешен на гнев, потому что гнев гнездится в сердце глупых».

Друзья, это была статья из журнала «Лучик». Купить журнал можно на «Вайлдберриз» и в «Озоне», а оформить подписку – на сайте Почты Россиидо 11 октября действует скидка на подписку.

Показать полностью 3
97
Вопрос из ленты «Эксперты»

Взываю к помощи Пикабу для поиска книги всей моей жизни

В детстве, в начале 2000х, в Питерском поезде женщина продавала свою книгу, как приключенческий роман по мотивам "Лебединого Озера".

Клянусь, это была лучшая сказка с приключениями в моей жизни.

Там есть все: схватки, любовь, колдовство, эпидемим чумы, и крутая концовка.

Потом у меня её кто-то взял и она оказалась утеряна навсегда. Годы поисков напрасно.

О чём сюжет:

Одетта правит в своей стране и ей все нравится, но она капризная королевская особа. Как-то она приказывает перебить лебедей на местном озере, чтобы сделать для себя и своих фрейлин наряды к балу, а-ля "прекрасные лебеди".

На самом балу появляется колдун Ротбард, который осуждает её за осквернение озера и убийство лебедей там, где он живёт, но Одетта лишь смеётся над ним.

Тогда он заколдовывает её и фрейлин прямо на балу. Теперь они вынуждены днем жить птицами на его озере, а ночью принимать человеческий облик. Ротбард, впрочем, не жесток к ним, он накрывает им целые столы у озера, фрейлины устраивают песни и пляски каждую ночь, чтобы не умереть от скуки, а Одетта начинает проводить ночи в беседах с Ротбардом.

Он ей рассказывает о принципах магии, они постоянно дискутируют и спорят. Между тем Одетте кажется, что в доме ещё кто-то есть, но она не может никак найти загадочного человека. Этим человеком оказывается Одиллия, которая на неё безумно похожа (по сюжету они оказываются родственницами).

Как раз Одетту идёт спасать принц Зигфрид, но находит сначала Одиллию, влюбляется в неё, не помню точно какие были разборки с Ротбардом, но с ним все оказывается хорошо, так как Одетта успевает прикипеть к колдуну. В общем, Одиллию Одетта забирает в замок, там, конечно, к ней сначала относятся с подозрением и думают о колдовстве из-за их сходства.

Потом не помню что, Зигфрид и Одилия сближаются, появляется в сюжете третий злодей, который планирует жениться на Одетте, чтобы получить трон. Зигфрида отравляют, Одиллия отвозит к Ротбарду, тот спасает ему жизнь и делится тайной, что он был раньше близок к королевской семье (не помню, были ли шуры-муры с прошлой королевой). Короче, там что-то случилось, Ротбарда обвинили то ли в предательстве, то ли в колдовстве незаслуженно и приговорили к сожжению. Он страшно обгорел, но его спас злой колдун, который сказал ему, что вернёт ему внешность и научит магии, но взамен Ротбард не должен спасать никому жизнь лечением, иначе страшные увечья вернутся.

И Зигфрид, по-моему, был последним разом, когда Ротбард мог подобное сделать.

Короче, между Зигфридом и Одиллией любовь, между Ротбардом и Одеттой тоже.

Потом Одетту похищает кто-то из придворных и то ли снова накладывает чары на неё, то ли так до конца не снялось проклятие, не помню. Она, теперь в обличье лебедя. Похитили её, по-моему, чтобы насильно жениться и взять власть в свои руки.

Зигфрид и Ротбард её едут спасать с армией.

Ротбард борется со злодеем, но падает со стены, лебедь-Одетта пытается его удержать, и я помню цитату о том, что она ничего не сможет сделать в этом обличье:

"Прощай, Одетта. Моя прекрасная белая лебедь, вот и всё."

И в этот момент заклятие снимается (сила любви, хз, не помню) и Одетта спасает Ротбарда со стены, не давая ему упасть.

Вроде все счастливы, но на обратном пути, они узнают, что в королевстве вспыхнула ЧУМА.

Короче, Ротбард надевает маску и больше не снимает её, думая, что обречён на то, что его старые раны вернутся, но организовывает госпитали и начинает лечить людей от чумы. Помню трогательный момент, как он идёт в церковь и рыдает, обращаясь к богу, прося прощения за прошлые грехи.

Короче, по итогу, прошлые раны не возвращаются, видимо потому что он спас очень много людей и проклятие того колдуна не сработало.

В конце все счастливы.

Книга безумно трогательная, все персонажи очень круто прописаны. Я читала её в детстве взахлёб, и я годами пытаюсь её найти. Помогите, пожалуйста. Я так хочу вернуть свою любимую детскую сказку с умными героями, способными на любовь и подвиги.

Она небольшая, скорее всего самиздат. Покупала в детстве в поезде Петербурга, значит автор скорее всего оттуда. Я буду безумно счастлива прочитать её снова и в этот раз, будучи уже взрослой, ни за что её второй раз не потеряю и не отдам. Буду давать читать своим детям, когда они у меня будут.

Показать полностью
Отличная работа, все прочитано!