Сообщество - Книжная лига

Книжная лига

28 153 поста 82 076 подписчиков

Популярные теги в сообществе:

112

Сказки скандинавских писателей, которые любили советские дети

Сказки скандинавских писателей, которые любили советские дети

Вопреки разным досужим репликам на тему того, что советские читатели были якобы отрезаны от мировой литературы, в реальности СССР регулярно издавал огромное количество иностранных книг.

Детских книжек это тоже касалось. Особенно в нашей стране любили скандинавскую детскую литературу. Иногда даже складывается ощущение, что советские дети ее читали в куда больших количествах и с куда большим азартом, чем их шведские, норвежские и датские сверстники.

В этой статье хотим вам рассказать о тех скандинавских сказочных повестях, которыми у нас зачитывались лет сорок или пятьдесят назад. Многие из них (а может быть, даже все) вы наверняка тоже читали. Будет здорово, если в комментариях вы поделитесь своими воспоминаниями.

Итак, поехали.

“Малыш и Карлсон”. Астрид Линдгрен

На крыше совершенно обычного дома в Стокгольме живет человечек с пропеллером. Однажды он знакомится с мальчиком, живущим в том же доме. Так начинается их дружба.

Понятия не имеем, зачем мы вам пересказываем сюжет. Это одно из тех произведений. которые вообще не нуждаются в представлении. Разве кто-то у нас не знает Карлсона? Да нет таких вообще!

“Пеппи Длинныйчулок”. Астрид Линдгрен

Книжка шведской сказочницы про сумасбродную рыжеволосую девочку, наделенную фантастической силой, была чуть менее популярной, чем книжка про Карлсона. Но только чуть. Ее тоже расхватывали в библиотеках.

Кстати, в самой Швеции, по слухам, ни Карлсон, ни Пеппи особой любовью не пользовались. А у нас – шли на ура. В 1984 году в СССР даже экранизировали повесть про Пеппи.

“Муми-тролль и комета”. Туве Янссон

Туве Янссон была финской писательницей, а Финляндия к скандинавским странам не относится. Но повести про муми-троллей в оригинале написаны на шведском языке, а на финский и все остальные были переведены. Так что все-таки их можно отнести к скандинавской литературе.

Так вот, книжки про Муми-тролля, Сниффа, Снусмумрика, Фрекен Снорк и прочих забавных и милых обитателей Муми-дола были всегда нарасхват. Их целый цикл, но самой известной повестью была именно “Муми-тролль и комета”.

“Чудесное путешествие Нильса с дикими гусями”. Сельма Лагерлёф

Мальчик Нильс проказничал, за это гном наказал его – уменьшил в размере. Миниатюрный Нильс вынужден отправиться в путешествие вместе с домашним гусем Мартином, который решает присоединиться к стае диких сородичей.

Эту книгу Сельма Лагерлёф писала как учебник по географии Швеции. В нашей стране популярностью пользовался ее очень сокращенный перевод. Можно даже сказать – пересказ.

“Людвиг Четырнадцатый и Тутта Карлссон”. Ян Улоф Экхольм

Лисенок из нормального лисьего семейства ведет себя совершенно ненормально. Он отказывается разорять курятник и даже заводит дружбу с курицей Туттой Карлссон. Все в шоке – и лисы, и куры. Но потом они все-таки найдут общий язык.

Эту добрую и смешную книжку написал в 1965 году шведский писатель Ян Улоф Экхольм. В СССР повесть издавалась несколько раз. И, кстати, тоже была экранизирована. По ее мотивам снято как минимум два мультфильма и один фильм – лента “Рыжий, честный, влюбленный” режиссера Леонида Нечаева.

“Волшебный мелок”. Синкен Хопп

Сенкен Хопп – норвежская писательница, издавшая в 1948 году сказочную повесть про Юна и Софуса. Юн находит мелок и рисует им человечка на заборе. Человечек оживает, поскольку мелок оказывается волшебным. Ожившего человечка зовут Софус. С этого начинаются их удивительные приключения.

У книги есть еще продолжение, это дилогия. В СССР она вроде бы впервые была издана в восьмидесятые годы в сборнике “Сказочные повести скандинавских писателей”, но сразу пришлась по вкусу советским детям.

“Разбойники из Кардамона”. Турбьёр Эгнер

И еще одна сказка родом из Норвегии. Написал ее Турбьёр Эгнер. Очень милая, веселая и трогательная повесть о трех братьях-разбойниках – Каспере, Еспере и Юнатане. Разбойничают они в городе Кардамон, по соседству с которым живут. И постоянно попадают в разные нелепые ситуации.

У нас эту книгу перевели и издали еще в 1957 году, спустя всего лишь год после ее выхода в Норвегии. А потом переиздали в восьмидесятые.

Ну что ж, на этом остановимся. Хотя список, конечно, неполный. У одной только Астрид Линдгрен можно назвать еще немало повестей, популярных в СССР. И “Рони, дочь разбойника”, и “Мио, мой Мио”, и “Эмиль из Леннеберги”. А что вы вспомните еще?

Источник: Литинтерес (канал в ТГ, группа в ВК)

Показать полностью 1
4

«Бриллиантовый след на Пресне»

Осенний ветер гнал по Тверскому бульвару пожухлую листву и заставлял прохожих кутаться в шинели. В кабинете Арсения Игоревича царила привычная для непогоды тишина, нарушаемая лишь потрескиванием поленьев в камине и мягким шелестом перелистываемых страниц. Разумовский, погруженный в изучение новой работы по криминалистике, казалось, совсем забыл о внешнем мире.

Это забытье длилось ровно до тех пор, пока в прихожей не раздался оглушительный грохот, словно туда ввалилась повозка с грузом, а следом — пронзительный женский голос, перекрывающий сдержанные доводы Степана.

— Да я его, вора окаянного, сама на колени поставлю! Мне все равно! Я к самому обер-полицмейстеру пойду! Пусти, борода антихристова!

Дверь в кабинет с треском распахнулась, и в помещение, словно ураган, ворвалась женщина. Она была подобна дорогой, но безвкусной драгоценности — в шелках, затканных золотыми нитями, в собольей ротонде, с которой обильно сыпались капли дождя, и в такой же собольей шапке, из-под которой выбивались ярко-рыжие пряди. Ее лицо, некогда миловидное, теперь было багрово от гнева и испачкано слезами, смазавшими дорогую пудру.

— Кто здесь Разумовский? — прогремела она, окидывая кабинет властным взглядом. — А, ты! Мне сыщика самого лихого надо! Дело государственной важности!

Арсений Игоревич медленно поднял на нее глаза, не выражая ни удивления, ни раздражения. Его спокойствие, казалось, лишь распаляло гостью.

— Агриппина Федоровна Мохова, — отрекомендовалась она, ударяя себя в грудь перстнями пальцами. — Владелица ситценабивной мануфактуры на Пресне! У меня пропажа! Кража! На двести тысяч целковых! Бриллиантовое колье «Утренняя заря»! Фамильное! Застрахованное! — С каждым словом ее голос взвивался все выше.

Разумовский молча указал ей на кресло. Женщина плюхнулась в него, вся пережимаясь от негодования.

— Обстоятельства, Агриппина Федоровна, — мягко, но твердо попросил он. —С самого начала.

История, рассказанная сквозь всхлипы и проклятия, была такова. Ее бриллиантовое колье, ее сокровище, хранилось в массивном, новейшем несгораемом сейфе английской работы, стоявшем в ее спальне. Сейф был заперт. Комната на ночь запиралась на ключ изнутри. Единственный ключ от сейфа висел на поясе у самой Агриппины Федоровны на прочной серебряной цепочке. Утром, отперев сейф, она обнаружила, что отделение для колье пусто. Ни окон, ни дверей взломано не было. Никаких следов. Совершенно невозможно.

— Как призрак прошел! Или колдовство какое! — заключила она, судорожно сжимая в руках платок.

— Кто имел доступ в покои? — спросил Разумовский.

— Да кто?! — фыркнула купчиха. — Лизавета Ивановна, компаньонка моя. Девица тихая, ученная, почитай что родственница дальняя. Вечно с книжкой своей. Да она и мухи не обидит! Племянник мой, Аркадий, приказчик. Делами заводится, доклады приносит. Так он парень деловой, ему не до блях моих! Ну и прислуга... горничная Машка, дворецкий Игнатий... Люди проверенные, верные! Небось, извне кто...

Но ее собственный неуверенный тон говорил об обратном. Она инстинктивно чувствовала, что предатель — среди своих.

Арсений Игоревич откинулся на спинку кресла. Дело о краже из запертой комнаты и запертого сейфа. Идеальная головоломка, способная развеять даже самую стойкую хандру. В его глазах вспыхнул, знакомый Степану, изумрудный огонек азарта.

— Что ж, Агриппина Федоровна, — произнес он, поднимаясь. — Дело и впрямь представляется занятным. Позвольте мне собраться, и мы с вами отправимся на Пресню. Посмотрим на этот волшебный сейф и поговорим с вашими верными людьми.

Хандра окончательно отступила. Начиналась охота на невидимого вора.

Особняк Агриппины Федоровны на Пресне и впрямь напоминал дорогой ларец, набитый до отказа всем, что было модно, богато, но абсолютно лишено вкуса. Позолота на лепнине слепила глаза, бархат на стульях был таким густым, что, казалось, в нем утонет любая брошенная невзначай монета, а в огромной оранжерее при входе зрели лимоны — символ нового, невесть откуда взявшегося богатства. Воздух был густым и сладким от смеси запахов дорогих духов, воска и пирогов из людской.

Разумовский, сопровождаемый разгневанной хозяйкой, проследовал в ее опочивальню. Комната была воплощением китча: огромная кровать с балдахином, трюмо, уставленное флаконами, иконы в золотых окладах и — главный «житель» комнаты — массивный, темно-зеленый сейф с блестящим медным замком фирмы «Чабб». Он стоял на виду, как алтарь, на котором приносили жертвы богине Процветания.

Арсений Игоревич снял перчатки и принялся за осмотр. Его пальцы скользнули по холодному металлу, по краям дверцы, вокруг замочной скважины.
— Ни царапин, — пробормотал он себе под нос. — Ни следов фомки, ни засечек от отмычек. Англичане делают добротно.

Агриппина Федоровна, пыхтя, вставила ключ и с щелчком открыла массивную дверцу. Внутри, на бархатных подушечках, покоились другие сокровища: изумрудная брошь, жемчужные сережки, перстни. Одно отделение зияло пустотой.

Разумовский не стал сразу смотреть на содержимое. Он наклонился и заглянул в самую глубину пустого гнезда, туда, где бархат образовывал темный уголок. И замер. На темно-синем бархате лежали едва заметные мелкие белые крупинки, похожие на сахарную пудру или кристаллы соли.

— Что вы там нашли? — беспокойно спросила Мохова, пытаясь заглянуть ему через плечо.
— Пыль, сударыня. Обыкновенная пыль, — невозмутимо солгал Разумовский, аккуратно стряхивая крупинки в маленький сложенный бумажный пакетик, который всегда носил с собой. Для всех это был мусор. Для него — первая нить.

Затем он принялся опрашивать домочадцев, собравшихся в гостиной.
Лизавета Ивановна, худая, бледная девица в простом темном платье и с пенсне на носу, казалось, готова была расплыться от страха. Она все время поправляла очки, а ее пальцы нервно перебирали край передника.
— Я... я ничего не слышала, Арсений Игоревич. Сплю в соседней комнате. Дверь была заперта... Это должно быть колдовство... — ее голос был тихим и прерывистым.

Аркадий, молодой человек в строгом сюртуке, напротив, был подчеркнуто деловит.
— Сейф английский, взлому не поддается. Значит, или ключ подделали, или хозяйка сама его открыла и забыла. Страховые компании, знаете ли, любят такие фокусы, — он бросил многозначительный взгляд на тетку, которая вспыхнула от ярости. — Или же тут работа настоящего асса, «призрака». В Петербурге, слышал, такой орудует.

Дворецкий и горничная лишь разводили руками, клянясь в верности.

Разумовский слушал, кивал и все больше утверждался в своей мысли. Все было слишком очевидно в своей «невозможности». Слишком театрально.

Вернувшись в кабинет сейфа, он еще раз окинул взглядом комнату. Запертые окна. Запертая дверь. Невзломанный сейф. И горстка белых крупинок в его кармане.

«Кража невозможна, но она произошла, — пронеслось в его голове. — Значит, она возможна. Но совершена не воровской отмычкой, а умом. И это... это уже занятно».

Возвращение в кабинет на Тверском бульваре было подобно возвращению альпиниста с заснеженной вершины в теплую, наполненную книгами долину. Суета и крикливый блеск пресненского особняка остались за спиной. Здесь царили порядок, тишина и холодный свет разума.

Не снимая пальто, Разумовский направился к стоявшему в углу кабинета массивному дубовому столу, заставленному склянками, ретортами и приборами. Это была его небольшая лаборатория — место, где бесплотные догадки обретали вес и форму. Он зажег газовую горелку, и синеватое пламя осветило его сосредоточенное лицо.

Достав бумажный пакетик, он пинцетом аккуратно высыпал белые крупинки на предметное стекло мощного микроскопа Цейсса. Под линзами они предстали не просто пылью, а мелкими, чуть угловатыми кристаллами. Взяв пипетку, Арсений Игоревич капнул на них слабым раствором соляной кислоты.

Раздалось легкое, но отчетливое шипение. Крупинки пустили пузырьки и начали растворяться.

— Не сахар и не соль, Степан, — произнес Разумовский, не отрываясь от окуляра. — И уж тем более не пыль. Это гипс. Алебастр, если быть точным. Самый обыкновенный, который используют штукатуры и скульпторы.

Камердинер, стоявший у двери, молча кивнул. Он давно привык к тому, что его барин разговаривает сам с собой в процессе размышлений.

— Но что ему делать на бархате драгоценного сейфа? — продолжал вслух Разумовский, отходя от микроскопа и принимаясь медленно прохаживаться по кабинету. — Ответ очевиден. Слепок.

Он резко остановился у этажерки с научными журналами и начал листать последние номера «Химического обозрения» и «Записок Русского технического общества». Его пальцы остановились на статье об экспериментах с быстрозастывающими формами.

— Так... конечно. Это же очевидно, — прошептал он, и в его глазах вспыхнул огонь озарения. Он мысленно восстановил картину преступления, и все пазлы встали на свои места.

— Он не взламывал сейф, Степан. Он его скопировал. Методом, достойным уважения, негодяя, но ума незаурядного.

Он обернулся к своему слуге, словляя его в собеседники.

— Представь: преступник — человек образованный. Он знает свойства материалов. Он под каким-то предлогом — скажем, «почистить» или «осмотреть на предмет поломки» — выманивает у доверчивой Агриппины Федоровны ключ. Но он не делает с него восковой или пластилиновый слепок, который можно смять или который растает в кармане. Нет. Он использует мелко молотый алебастр, разведенный водой до состояния густой сметаны.

Разумовский сделал выразительную паузу, наслаждаясь изяществом замысла.

— Эту кашицу он втискивает в замочную скважину, предварительно заткнув ее с другой стороны. Ключ, исполняющий роль опоки, вставляется внутрь. Гипс схватывается за считанные минуты. Остается лишь аккуратно извлечь ключ вместе с идеальной, твердой формой его бородки. Вот оттуда и эти крупинки — остатки гипса, что осыпались при извлечении.

— Но барин, — осторожно вставил Степан, — слепок-то твердый. Его в кармане не унесешь, не разломив.

— Именно! — воскликнул Разумовский, щелкнув пальцами. — В этом-то и весь фокус! Чтобы унести слепок, его не нужно уносить. Его нужно разрушить на месте. Гипс — материал хрупкий. Достаточно аккуратно по нему стукнуть — и он рассыплется обратно в порошок, который можно просто смести в бумажку. Или... — его взгляд вновь стал острым, — его можно было не уносить вовсе.

Он снова подошел к столу и показал на горелку.

— Алебастр имеет любопытное свойство, при нагревании он теряет кристаллизационную воду и снова становится порошком. Представь: преступник делает слепок, а позже, вернувшись к сейфу под предлогом, скажем, «проверить, все ли в порядке», подносит к замочной скважине скрытый источник тепла. Маленькую спиртовую лампу, раскаленную спицу... Гипс рассыпается, и он просто выдувает его оттуда. Остается лишь пыль, которую никто не заметит. Но несколько крупинок все же упало внутрь, на бархат.

Теория была безупречна. Она объясняла все: и отсутствие взлома, и «невозможность» кражи, и странные белые крупинки. Оставался один вопрос: кто в доме Моховой обладал достаточными познаниями в химии и хладнокровием для такого изощренного плана?

Ответ пришел сам собой, подкрепленный наблюдениями за поведением. Лизавета Ивановна. Тихая, образованная компаньонка с нервными руками и пенсне на носу. Та, что была «почитай что родственницей» и имела постоянный доступ к хозяйке.

Он подошел к окну, перебирая в кармане екатерининский пятак. В его уме, словно детали сложного механизма, щелкали и вставали на свои места последние факты.

Белые крупинки. Гипс. Сложный химический метод, требующий знаний и хладнокровия. Из всех обитателей шумного, безвкусного особняка на Пресне лишь один человек подходил под этот портрет. Лизавета Ивановна. Образованная девица из обедневших дворян, вынужденная играть роль униженной приживалки при грубой и невежественной купчихе. Ее нервные руки, ее пенсне, ее испуганные глаза, прятавшие ум и гордость, — все указывало на нее.

Но зачем? Деньги? Нет, слишком изощренно для простой корысти. Это была месть. Месть за годы унижений, за насмешки, за положение служанки при осле, разряженном в шелка. И жажда свободы. Продав колье, она могла бы начать новую жизнь, независимую от милости Агриппины Федоровны. Это был не криминальный план, а акт отчаяния и надежды.

Осталось лишь доказать это. Прямых улик не было. Значит, нужна была хитрость. Ловушка, в которую гордая и умная девушка попала бы сама.

На следующее утро Разумовский вновь появился в особняке Моховой. Он собрал всех обитателей в той самой гостиной, уставленной золоченой мебелью.

— Дело, кажется, сдвинулось с мертвой точки, — объявил он с деловым видом. — При осмотре колье ранее я нанес на него специальный, моей собственной разработки, химический состав. Он невидим и абсолютно безвреден. Но он обладает одним свойством: при контакте с кожей он впитывается и через трое суток проявляется на руках вора в виде стойких бурых пятен, которые не смываются водой. Состав уже подействовал.

В комнате повисла напряженная тишина. Аркадий невольно взглянул на свои руки. Агриппина Федоровна с надеждой уставилась на Разумовского. Лизавета Ивановна побледнела как полотно и спрятала руки в складках платья.

— Ровно через трое суток, в этот же час, я прошу всех снова собраться здесь, — продолжал сыщик, обводя присутствующих ледяным взглядом. — Для визуального осмотра. Преступник будет разоблачен. Надеюсь, виновник явится с повинной раньше, дабы избежать публичного позора.

Эффект был достигнут. Сомнения и страх посеяны.

Три дня спустя, в назначенный час, гостиная вновь наполнилась людьми. Пришли все, кроме одной особы. Лизаветы Ивановны.

— Где же она? — взорвалась Мохова. — Марш, Машка, зови ее!

Но Разумовский поднял руку.

— Не надо. Я сам.

Он поднялся по лестнице в комнату компаньонки. Дверь была не заперта. Он вошел без стука.

Сцена, представшая его глазам, была красноречивее любого признания. Лизавета Ивановна стояла на коленях перед тазом с водой. Ее руки были красны от трения и едкого запаха уксуса, который она лила на них из графина. Она с остервенением скребла кожу щеткой, всхлипывая от отчаяния и боли. На полу валялась брошенная книга по химии.

Увидев Разумовского в дверях, она замерла. В ее глазах читался ужас, стыд и... облегчение.

— Он не смывается... — прошептала она безумно. — Никак не смывается...

— Потому что его нет, Лизавета Ивановна, — тихо сказал Разумовский. — Никакого состава не существует. Это была ловушка. И вы в нее попали.

Девушка без сил опустилась на пол. Потом заговорила, срывающимся от слез голосом. Она рассказала все. О своем отце-изобретателе, умершем в нищете. О ежедневных унижениях со стороны Моховой, которая смеялась над ее «ненужной» ученостью. О своем плане.

— Я... я прочитала о методе... с гипсом. Сказала ей, что ключ нужно почистить от окиси. Она отдала... — она всхлипнула. — Я сделала слепок... а чтобы его извлечь и не заметили, я... я налила в маленькую резиновую грелку горячей воды и приложила к замочной скважине. Гипс рассыпался... я его выдула. Потом отлила ключ... Я только хотела начать новую жизнь... Одна... без ее насмешек...

Она рыдала, сжимая свои обожженные уксусом руки. Это была не злодейка. Это была жертва, доведенная до отчаяния и пошедшая на преступление от безысходности.

Разумовский смотрел на нее без гнева. Он нашел вора, но победа не радовала его. Он понимал, что только что раздавил хрупкую, искалеченную жизнь.

Гостиная в особняке Моховой замерла в напряженном ожидании. Агриппина Федоровна, вся переполошенная, металась между гостями, то и дело бросая яростные взгляды на дверь, за которой исчезли Разумовский и ее компаньонка. Наконец дверь отворилась. Первым вышел Арсений Игоревич. Его лицо было невозмутимо, но в глазах читалась усталая строгость. За ним, опустив голову, с красными, опухшими от слез глазами, вышла Лизавета Ивановна. В ее руках был небольшой сверток из бархатной ткани.

— Ваше колье, сударыня, — тихо произнесла она, подавая сверток Моховой.

Та с жадностью выхватила его, развернула и принялась чуть ли не зубами проверять блеск каждого бриллианта. Убедившись, что «Утренняя заря» на месте, она испустила облегченный вздох и тут же набросилась на девушку:

— Ах ты, змея подколодная! Я тебя приютила, а ты! В полицию! Сейчас же подать карету! В Сибирь ее, воровку!

— Момент, Агриппина Федоровна, — холодно остановил ее Разумовский. — Прежде чем звать городовых, подумайте о последствиях. Громкий суд. Газетные заголовки: «Воровство в доме Моховой». Насмешки всего купеческого сословия. Вопросы страховой компании о том, как именно была совершена кража. И главное — пятно на вашей репутации. На вашей бдительности. Хотите ли вы этого?

Купчиха замерла с открытым ртом. Расчетливый ум взял верх над гневом. Она прекрасно понимала, что скандал ударит в первую очередь по ее кошельку и положению в обществе.

— Что же вы предлагаете? — выдохнула она, уже без прежней уверенности.

— Я предлагаю вам проявить милосердие, которого, уверен, вам не занимать, — сказал Разумовский с легкой, едва уловимой иронией. — Госпожа Лизавета Ивановна вернет вам украшение. Она немедленно покинет Москву и исчезнет из вашей жизни навсегда. Она отправится, скажем, в Казань или Воронеж, где найдет себе занятие по способностям — гувернанткой, учительницей. А вы... вы избежите публичного позора и сохраните лицо. Это более чем щедрая сделка.

Мохова колебалась, но жадность и тщеславие победили. Скандала она боялась куда больше, чем жаждала мести.

— Ладно... — буркнула она, пряча колье за пазуху. — Но чтобы духу ее здесь не было! Сегодня же!

Взгляд Аркадия, наблюдавшего за сценой, выражал нескрываемое облегчение. Его подозрительность и деловитость оказались вызваны не причастностью к краже, а собственными махинациями с финансами мануфактуры, которые он боялся, что сыщик раскроет походя. Теперь он был вне подозрений.

Вечер в кабинете на Тверском бульваре был тихим и задумчивым. Разумовский сидел в своем кресле, перебирая екатерининский пятак. Дело было закрыто, преступник разоблачен, драгоценность возвращена. Но на душе было горько.

Степан молча поставил перед ним стакан горячего чая с парой долек лимона.

— Неладное что-то, барин? Дело-то раскрыли. Вора изобличили.

— Вора — да, Степан, — тихо отозвался Разумовский, не отрывая взгляда от огня в камине. — Но разве в этом была суть? Умная, образованная девушка. С талантом, с знаниями... И что? Ее талант был обращен не на созидание, а на воровство. Из-за чего? Из-за нужды, унижений, отчаяния... Из-за жестокости и глупости тех, кто обладал властью над ней.

Он замолчал, и в тишине было слышно лишь потрескивание поленьев.

— Вот что творит с человеком жажда чинов и славы... а у кого-то — просто жажда выжить. Слава, Степан, должна находить героя сама. А не вороваться по темным углам, — он бросил взгляд на портрет отца-чиновника. — Но и талант... талант должен находить применение. Иначе он гниет и становится опаснее самой отъявленной глупости.

Он с силой швырнул пятак на полированную поверхность стола. Монета звякнула и закрутилась, сверкая в свете лампы, пока не улеглась неподвижно.

Дело закрыто. Но осадок остался.

Книга бесплатная:https://author.today/work/484951author.today/...529

Показать полностью

«Грабитель» — нуарный иссэкай Мамбурина

Харитон Мамбурин https://pikabu.ru/@HarMamBai закончил цикл «Грабитель». В нём идет повествование об узурпаторе эфира Шебадде Меритте известному читателю по циклу «Добрым демоном и револьвером». Он попадает в тело японского школьника с целью получить знания, которые в будущем помогут ему со спасением своего старого мира. Начинает он не с чистого листа, все его знания и умения остаются при нём. Несмотря на то, что привычная ему магия не работает, он начинает покорять мир, используя доступные человечеству знания.

«Грабитель» — нуарный иссэкай Мамбурина

Книга написана в характерном для Мамбурина нуарном стиле. В этот раз автор не стал злоупотреблять чёрным юмором, но в остальном стиль вполне узнаваем. Это тяжеловесные длинные абзацы, полные глубокомысленных поучений. Это типичное для автора преобладание целесообразности над моралью и этикой. Полное отрицание ценности человеческой жизни.
К середине первой книги центральный персонаж романа меняет подход к своему жизненному пути и вместо судьбы отличника и гения, он решает под давлением обстоятельств пойти по пути магического изменения своего тела. После этого для развития ему необходимы регулярные драки на грани выживания, другими словами ГГ идёт по пути культивации силы. Таким образом к классическому исекаю добавляется жанр культивации. Хотя к концу серии автор уходит от этой линии и переходит уже на тему классического магического попаданца.

Протагонист в начален книги это школьник и приятно, что арка героя не строится на стандартной академической арке, когда герой меняется под просто из-за смены класса или курсов. С другой стороны, в романе и сама арка ГГ не очень отслеживается. Он богатеет, увеличивается количество подруг, меняется его сила и влияние, но сам он как был Шебаддом Мериттом, человеком прожившим сотни лет и обладающем в прошлом безграничной властью, так им и остался. Повествование идёт немного тяжеловато, в несколько старомодной манере, без яркой динамики. Перемены акцентов и смену фокуса автор начинает активно использовать уже ближе к концу цикла, поэтому прочитать цикл Грабитель на одном дыхании, скорее всего, вряд ли получится.

При этом целиком произведение получилось гармоничным, хоть и неспешным, интересным и не слишком затянутым по количеству томов. Нет бессмысленных филлеров и пустой воды. Хорошо, когда прочитав книгу, осознаешь, что цикл завершён и испытываешь от этого лёгкое сожаление. Это лучшая характеристика того, что книга удалась. «Грабитель» однозначно стоит своих денег и потраченного времени.

Описание от автора: Раньше, в прошлой жизни, меня звали Шебаддом Мериттом. Я был волшебником, магом и исследователем. Теперь меня зовут Акира Кирью и мне всего пятнадцать лет. Получив новую жизнь в другом, совершенно чуждом для меня мире, лишенном магии и чудес, я собираюсь прожить её, собирая знания, которые бы никогда не смогли появиться на родине. Они мне понадобятся, чтобы спасти собственный мир… когда-нибудь, через множество лет и жизней.
А пока можно просто жить, каждый день узнавая что-то новое, что-то полезное и нужное. Спокойная тихая жизнь простого смертного на небольшом архипелаге, который местные жители гордо зовут “империей Ямато”, “Страной Восходящего Солнца” или просто “Ниппон”.

Title: Цикл “Грабитель” – https://author.today/work/series/36314
Authors: Мамбурин Харитон Байконурович – https://author.today/u/voidestcraft1/works
Tags: Городское фэнтези, Попаданцы, Дорама, Культвация

Анонсы всех книжных новинок дня — Книжный радар

Показать полностью 1
5

Ответ на пост «Выходите, ваша следующая - дурдом»1

Дело тут вовсе не в нейросетях, и неясно, к чему вы их приплели. Да, современные писатели ими пользуются — это факт. То, что нейросеть способна написать книгу, которую возможно читать — полная чушь.

Авторы могут использовать GPT для исследований (которые потом всё равно придётся перепроверять, так как GPT, по сути, импровизатор), мозгового штурма, создания персонажей, генерации имён и названий, проработки сеттинга. Могут даже редактировать с его помощью, уничтожая тем самым свой стиль и свою суть, прикрывая собственную несостоятельность. Ведь выдавать по пять читабельных романов в год невозможно, а с современными технологиями вполне можно.

И дело не в том, что ИИ-книги (простите, не знаю, как их иначе назвать, потому что называть нейросети искусственным интеллектом просто смешно) заполонили полки. Вы выйдете с автор.тудей и сходите в книжный, думаю хоть пару нормальный современных книг вы там найдете. Дело в том, что современные технологии меняют мир, экономику и менталитет населения. Авторы, которые хотят зарабатывать писательством, вынуждены использовать нейросети, чтобы двигаться в ногу с рынком и не утонуть в пучине контента, масштабы которого растут по экспоненте. И произведения, написанные нейросетями (которые, безусловно, где-то существуют), эту экспоненту лишь усиливают.
Этот снежный ком не остановить, и книжный рынок продолжит деградировать, как и любой другой интеллектуальный рынок. Сейчас время шоу и хайпа, сложные вещи туда не вписываются. Но это не значит, что настоящие писатели исчезнут, как и отличные книги. Просто чем дальше, тем больше усилий нужно будет прилагать, чтобы книги таких писателей находить.
Ну в общем то получается что дело, всё же, в них. Но не в том контексте, который вы им приписываете.

Без негатива

Показать полностью
7

Рассказ «Таинственный узник Сухаревой башни»

Докучливый осенний дождь стучал в оконное стекло, сливая в потоки акварели огни фонарей на опустевшем бульваре. В кабинете пахло древесным воском, старыми книгами и легкой горьковатой пылью, что оседает на полках, где годами копятся записи и заметки. В воздухе висела — русская хандра, что к октябрю окончательно заполняет собою все углы столицы.

Арсений Игоревич Разумовский неподвижно сидел в кресле у потухающего камина. В длинных пальцах его правой руки, откинутой на бархатную обивку, лениво перекатывался затертый медный пятак — екатерининская копейка. Взгляд его, обычно острый и цепкий, сейчас был пуст и устремлен в потемки за окном. Он не думал ни о чем конкретном. Он просто существовал в этом унылом промежутке между законченными делами и теми, что еще даже не родились. Степан, его верный камердинер, уже дважды за вечер сменял кружки остывшего чая, но оба раза молча удалялся, видя состояние барина.

Внезапно в прихожей послышались сдержанные, но взволнованные голоса — низкий бас Степана и высокий, дрожащий женский. Дверь в кабинет с нажимом распахнулась, опередив церемонный доклад.

В проеме стояла она.

Молодая женщина, вся промокшая насквозь. Капли дождя стекали с темных, выбившихся из-под простенькой шляпки прядей на бледное, искаженное страхом лицо. Платье ее, хоть и сшитое из добротной шерсти, было явно не первой свежести и сильно поношено на локтях. Но в широко раскрытых глазах, цвета спелой сердцевины дуба, горело отчаяние дикого зверя, попавшего в капкан.

— Арсений Игоревич? — выдохнула она, не дожидаясь приглашения и делая шаг вперед. Голос ее, мелодичный, но сорванный от волнения, нарушил тишину кабинета. — Ради Бога, вы должны мне помочь! Его нет уже трое суток!

Разумовский медленно, без суеты, повернул к ней голову. Хандра не ушла, но в его взгляде появилась первая живая искра — интерес. Он ненавидел, когда ему мешали, но обожал, когда что-то нарушало предсказуемый ход вещей.

— Успокойтесь, сударыня, — его голос, низкий и ровный, действовал как бальзам. — Степан, принесите гостье стул и сухое полотенце. И налейте чаю. Горячего. Вы промокли. Простуда — плохой спутник для решительных действий.

Пока Степан суетился, женщина, представившаяся Анной Львовной, сжав в комок платок, рассказала свою историю. Ее жених, Павел Щербатов, молодой, подающий надежды архитектор, пропал. Он работал над обмерами и составлением новых планов Сухаревой башни.

— Он был в восторге от этой работы, — голос Анны дрогнул. — Говорил, что каждый камень там пропитан историей. А три дня назад... прибежал ко мне взволнованный, с сияющими глазами. Сказал, что совершил открытие! Нашел в нише в стене, за обломанным кирпичом, старый ларец. А в нем — чертежи. Не просто архитектурные планы. Сложнейшие инженерные расчеты, механизмы... Он называл это «ключом Брюса».

Разумовский поднял бровь. Легенды о «колдуне с Сухаревой башни» были известны каждому московскому обывателю.

— Мистика? — с легкой насмешкой спросил он.

— Нет-нет! — горячо воскликнула Анна. — Павел был практиком. Он говорил, что это чертеж какого-то невероятного навигационного или астрономического инструмента. Точности невиданной! Он сказал... — она замолчала, подбирая слова. — Сказал, что эта находка может вернуть России славу великих изобретателей, затмить самые современные европейские разработки.

— И что же он сделал с этим открытием? — мягко спросил Разумовский, уже мысленно рисуя карту возможных последствий.

— Он... он был наивен, — в голосе Анны послышалась горечь. — Решил, что должен рассказать все своему покровителю, действительному статскому советнику Платону Петровичу Черкасову. Тот курирует работы в башне, он известен своей близостью к научным кругам. Павел верил, что Черкасов поможет ему представить чертежи в Императорское общество... Он ушел к нему вечером и не вернулся.

Анна Львовна умолкла, смотря на Разумовского с мольбой. Степан поставил перед ней горячую чашку, но она не обратила на нее внимания.

Хандра в кабинете рассеялась окончательно. Ее место заняло привычное, острое любопытство. Перед мысленным взором Разумовского уже стояли фигуры: восторженный гений-архитектор и умудренный опытом, влиятельный чиновник. Слишком знакомый расклад. Патриотический порыв одного и амбиции другого.

Арсений Игоревич перестал перебирать пятак. Монета замерла в его ладони, холодная и твердая.

— Анна Львовна, — сказал он, поднимаясь с кресла. В его глазах уже горел изумрудный огонь, который появлялся лишь тогда, когда ниточка дела была найдена. — Вашу историю я выслушал. Дело представляется мне... занятным. Будьте любезны, повторите все еще раз, не упуская ни единой детали. Особенно о визите к господину Черкасову.

Он подошел к столу, достал лист чистой бумаги и приготовил перо. Первое дело, прохладного октября 1825 года, Арсения Разумовского начиналось. После подробного рассказа прекрасной особы, он и Степан направились познакомится поближе с Павлом.

Сухарева башня вздымалась в блеклое московское небо угрюмым, несокрушимым исполином. Ее ярусы, напоминавшие то ли крепость, то ли голландскую ратушу, отбрасывали на окрестные переулки длинную, холодную тень. Стоя у подножия, Арсений Игоревич на мгновение ощутил груз столетий — здесь время текло иначе, густело, как старый мед. Степан, шедший чуть позади с массивным фонарем, кряхнул:

— Место, что говорить, мрачноватое, Арсений Игоревич. Говорят, призрак самого Брюса по ночам здесь прогуливается, поскрипывает своими механизмами.

— Призраки, Степан, обычно боятся сквозняков и сырости не меньше нашего, — сухо парировал Разумовский, толкая тяжелую дубовую дверь. — А нам нужны не духи, а факты. И они, как правило, не скрипят.

Внутри пахло пылью, старым деревом и холодным камнем. Воздух был неподвижен и спертым. Их шаги гулко отдавались в пустых, заставленных лесами сводчатых залах. Сторож, сухопарый старик с глазами, выцветшими от времени, повел их по витой каменной лестнице наверх, в комнату, отведенную под кабинет архитектора.

— Здесь барин Щербатов трудился, — проскрипел он, крестясь на темный угол. — Последние дни сам не свой был, все что-то бормотал... Будто колдун его замутил.

Разумовский пропустил суеверия мимо ушей. Его взгляд, уже острый и собранный, скользнул по помещению, выискивая малейший диссонанс в хаосе творческого беспорядка.

Комната была завалена свитками чертежей, книгами по архитектуре и навигации, образцами камня. Но беспорядок этот был обманчив. Разумовский сразу отметил первую улику: ящик стола был выдвинут, папки и бумаги на столе лежали в явной неестественной тесноте, будто кто-то крупно и торопливо рылся в них, а затем попытался кое-как вернуть все на место.

— Ищем не то, что есть, Степан, а то, чего нет, — тихо произнес Арсений Игоревич, подходя к столу. — Ищи то чего не хватает.

Он надел перчатки. Его пальцы, легкие и точные, начали просеивать хаос. Под грудой исписанной кальки он нашел то, что искал. Небольшой, надорванный клочок тонкой бумаги, на котором угадывалась часть изящного, непохожего на обычные архитектурные планы чертежа. Сложное переплетение шестерен, дуг, непонятные числовые расчеты на латыни. «Ключ Брюса»? Не мистика. Голая, гениальная инженерия.

— Смотри-ка, — наклонился Степан, указывая толстым пальцем на пол возле ножки стула.

На сером камне, почти незаметно, лежали две третьи улики. Первая — крошечный осколок стекла от пенсне с обломанной дужкой. Вторая — едва заметное малиновое пятнышко, засохшая капля какого-то лака. Разумовский аккуратно подцепил осколки и принюхался к пятну.

— Дорогой французский фиксатив для усов и волос, — заключил он. — «Тип-Топ» или что-то в этом роде. Павел Щербатов, судя по рассказам его невесты, молодой человек скромного достатка. Он вряд ли пользовался такой парфюмерией. И очков, — Разумовский бросил взгляд на найденный осколок, — не носил.

Он выпрямился, окидывая комнату последним оценивающим взглядом. Картина вырисовывалась четко и ясно.

— Здесь был не призрак, Степан. Здесь был живой человек. Сильный, нервный, спешащий. Он вломился сюда, искал что-то конкретное — те чертежи. Перерыл все, нашел то, что искал, и ушел, прихватив с собой всю папку с основными работами Павла, чтобы скрыть, что именно ему было нужно. А в спешке обронил это, — Арсений Игоревич показал на осколки. — И оставил след своего тревожного, но дорогого туалета.

— Значит, похитили? — мрачно спросил Степан.

— Значит, украли, — поправил его Разумовский. — Украли не человека, а идею. Чертеж. Плод ума. И теперь этот плод кто-то очень хочет присвоить. Все гораздо прозаичнее и подлее, чем призраки, Степан. Мистика кончилась. Начинается охота на вора.

Они направились к главному и на данный момент единственному подозреваемому.

Особняк действительного статского советника Платона Петровича Черкасова поражал не столько размерами, сколько нарочитой, кричащей роскошью. Казалось, хозяин скупил все, что было самым дорогим и модным в московских лавках, и сгрудил в этих комнатах без всякого вкуса и смысла. Золоченая лепнина, тяжелые бархатные портьеры цвета спелой вишни, массивная мебель из красного дерева, начищенная до ослепительного блеска — все это должно было свидетельствовать о достатке, а на деле лишь кричало о тщетной попытке купить себе вес в обществе.

Кабинет Черкасова был таким же: дубовый письменный стол, уставленный дорогими безделушками, портрет государя в золоченой раме, ковер с вычурным восточным узором. В воздухе густо стоял запах дорогого табака и все того же навязчивого лака для волос.

Сам хозяин кабинета поднялся навстречу гостю с видом озабоченного и крайне занятого человека. Платон Петрович Черкасов, мужчина лет пятидесяти, был тщательно выбрит, напомажен и одет в отлично сшитый, но слишком яркий для чиновника его ранга сюртук. Его лицо, полное и холеное, с тщательно подстриженными бачками, пыталось выражать соболезнующую участливость, но холодные, умные и невероятно внимательные глаза выдали настороженность еще до того, как он раскрыл рот.

— Арсений Игоревич? Разумовский? — произнес он, указывая на кресло напротив стола. Голос у него был низкий, бархатный, поставленный — видимо, долгими тренировками перед зеркалом. — Мне доложили. Ужасное происшествие с молодым Щербатовым! Я сам вне себя. Такая надежда нашей архитектуры, такой талант! Я сделал все, что мог, — немедленно оповестил полицию, навел справки...

Разумовский сел, приняв непринужденную позу, но его глаза, как буравчики, впивались в собеседника, считывая каждую мелочь, он заметил потрепанный учебник по механике, который совершенно не вписывался в эту нелепую роскошь.

— Вы были, кажется, последним, кто видел Павла Алексеевича в тот вечер? — мягко начал Арсений Игоревич.

— Да, именно так! — Черкасов всплеснул руками, изображая искреннее потрясение, но его взгляд на мгновение уперся в перстень на собственном пальце, будто проверяя, хорошо ли он блестит. — Он прибежал ко мне взволнованный, говорил что-то бессвязное о какой-то находке в башне... Чертежи, расчеты Брюса, представляете? Но я, признаться, не придал этому значения. Юношеская восторженность, игра воображения! Я уговаривал его успокоиться, лечь спать. Он ушел, и больше... О, горе!

Рассказ был гладким, но слишком заученным. Он путался в деталях: то Павел был «в возбуждении», то «подавлен»; то Черкасов «не придал значения», то «сразу понял всю важность». Эта неровность, эта игра в искренность были для Разумовского красноречивее любых слов.

— Понимаете, Арсений Игоревич, — Черкасов понизил голос, переходя от участливости к отеческому покровительству, — дело крайне деликатное. Сухарева башня — объект казенный, чертежи — собственность государства. Слишком активное... ммм... частное расследование может навредить репутации всех причастных. И вашей в том числе.

Он откинулся на спинку кресла, сделав паузу для внушения.

— Я ценю вашу энергию, молодой человек. Но поверьте, официальные власти справятся. А человек с вашими талантами не должен пропадать в сыскном ремесле. У меня обширные связи. Я мог бы рекомендовать вас на прекрасное, спокойное и денежное место в одном из министерств. Согласитесь, это куда почтеннее, чем бегать по трущобам по наводкам каких-то кухарок.

Разумовский слушал, едва заметно улыбаясь. Он читал Черкасова как раскрытую книгу. Это был не государственный муж, а выскочка, одержимый жаждой признания. Он не хотел денег — он хотел, чтобы его имя гремело, чтобы его приняли в тех салонах, куда его не пускало происхождение. И находка Павла была для него не национальным достоянием, а трамплином. Возможностью явить себя миру как «благодетель, открывший наследие Брюса» и получить личную благодарность от самого императора.

— Ваше предложение более чем заманчиво, Платон Петрович, — вежливо ответил Разумовский, поднимаясь. — Но я, к сожалению, человек привычки. А сыск — моя единственная привычка. Я не могу оставить дело на полпути. Доброго дня.

Черкасов на мгновение опешил от такой бесцеремонности. На его холеном лице проступили краски досады, но он тут же взял себя в руки.

— Я сожалею о вашем решении. Крайне сожалею, — произнес он уже без тени гостеприимства.

Разумовский вышел в приемную, где на ковре у двери его взгляд уловил знакомый отблеск. На дорогом персидском ковре лежала маленькая, засохшая капля фиолетового сургуча. Та, что он видел в Сухаревой башне. Рядом валялось серебряное печатное колечко для сургуча — видимо, горничная не заметила его, убираясь.

Арсений Игоревич не стал наклоняться. Он просто запомнил. Печать Черкасова была в башне. Дело принимало ясный, четкий и крайне неприятный оборот.

Вернувшись в свой кабинет на Тверском бульваре, Арсений Игоревич застыл у окна, глядя на огни бульвара, но не видя их. В уме его, словно шестерни того механизма Брюса, с безупречной точностью вставали на свои места разрозненные детали. Холеный цинизм Черкасова. Пятно лака. Осколки пенсне. Капля сургуча. Пропавшая папка.

Разумовский понимал этот тип. Для них Россия — не живая, страдающая страна, а лубочная картинка, которую они сами и рисуют. И на этой картинке великое открытие должен совершить не какой-то бессемейный архитектор, а человек с положением, такой как они. Идея Отечества для них была важнее самого Отечества

Он повернулся к Степану, ожидавшему у двери.
— Он не убийца, Степан. Он — вор. И карьерист. Увидев чертежи, он понял: это его золотой билет в высший свет. Шанс затмить всех этих Румянцевых и Строгановых не богатством, а славой величайшего патриота-ученого. Но Павел был ему нужен. Черкасов — чиновник, а не инженер. Ему нужен был гений, чтобы расшифровать и доработать наследие Брюса. Поэтому он не убил его. Он спрятал. Где-то в тихом, укромном месте, под замком, где архитектор в обмен на свободу и жизнь должен творить для него.

— Подлец, — мрачно выдохнул Степан.
— Хуже. Глупец, возомнивший себя гением. И его амбиции — его слабое место. Он боится не разоблачения, а того, что слава уйдет к другому. Этим мы и сыграем.

План родился мгновенно, изящный и простой. Разумовский подозвал Степана и тихо, четко отдал распоряжения. Трактир «У Яра» гудел, как растревоженный улей. Степан, сняв ливрею и облачившись в поношенный кафтан, втиснулся в конец стола, где шумела компания кучеров и лакеев из знатных домов. Он терпеливо ждал, пока разговор не зашел о новых слухах при дворе. Подхватив кружку, он мрачно хмыкнул: «При дворе? На Тверском-то бульваре куда интереснее дела творятся. Мой барин, из сыскных, так тот вон целую шпионскую сеть под носом у жандармов раскопал. Эти пруссаки, они ведь на Сухареву башню глаз положили...». Он сделал многозначительную паузу, запил пивом и увидел, как в глазах собутыльников вспыхнул тот самый, жадный до сплетен огонек. Он недоговорил, сделал вид, что сболтнул лишнее, и завел речь о скачках. Но семя было брошено. Он видел, как один из младших лакеев торопливо покинул трактир — нести свежую, горячую новость в дом своего хозяина. Дело было сделано. Слух пополз по московским переулкам.

Ночь окутала Сухареву башню непроглядным мраком. Ветер гудел в ее бойницах. Внутри, в бывшем кабинете Павла, было темно и пусто. Лишь слабый свет фонаря, спрятанного за грудой ящиков, отбрасывал на стены тревожные тени.

Разумовский неподвижно стоял в темноте башни. Часы пробили одиннадцать. Степан докладывал, что слух пошел, но реакция была вялой. Воздух не звенел от приближающейся опасности. «Неужели ошибся? — мелькнула у него мысль. — Черкасов оказался осторожнее, чем я предположил». Эта тишина была хуже засады. Она означала провал. И в этот миг снизу донесся скрип отворяемой двери, затем — сдержанные голоса и тяжелые шаги по каменной лестнице. Арсений Игоревич выдохнул. Рыба клюнула. В комнату вошли трое: два коренастых громилы с явно недобрыми намерениями и — между ними — Платон Петрович Черкасов. На нем был дорогой темный плащ, а в руке он сжимал массивную трость. Его лицо, освещенное фонарем одного из наемников, сияло торжествующим возбуждением.

— Осмотритесь! — резко скомандовал он. — Он должен быть здесь. Искать папку с бумагами! Продажная шкура, думал, сможет провернуть свои темные делишки под носом у русской власти...

Он уже видел себя в императорском дворце, получающим орден за поимку шпиона. Он уже слышал восхищенные шепоты в аристократических салонах.

Внезапно в дальнем углу комнаты чиркнула спичка, и ровное пламя осветило спокойное лицо Арсения Разумовского. Он прикуривал от огонька тонкую папиросу.

— Добрый вечер, господин, — произнес Разумовский. — Жду вас. Или того, кого вы пришлете вместо себя. Но вы... вы пришли лично. Жажда славы — плохой советчик.

Черкасов остолбенел. Его громилы замерли в нерешительности.

— Разумовский?! — выдавил он. — Что за гнусная комедия? Где чертежи, которые ты собрался продать пруссакам?

— Чертежей здесь нет, Платон Петрович. Как нет здесь и прусского шпиона. Есть только вы. И улики, которые вы так старательно за собой таскали.

Разумовский сделал шаг вперед. Его фигура в свете фонаря казалась вдруг огромной и неумолимой.

— Вы не государственный муж. Вы — корыстный делец, прикрывающийся мундиром. Вы похитили гения, чтобы украсть его славу и пришить ее, как заплатку, к своему убогому достоинству. Дорогой лак для ваших холеных усов, — Разумовский указал на пол, — вы обронили его здесь, в спешке обыскивая стол. Ваше пенсне, которое вы раздавили, не справившись с замком. И ваша личная печать из фиолетового сургуча, что вы обронили в приемной, а потом, в панике, искали. Вы были здесь. Вы — похититель.

Черкасов побледнел. По его лицу струился холодный пот. Он пытался найти опору в своей надменности.
— Вы... вы забываете, с кем разговариваете! — просипел он, пытаясь выпрямиться. — Я действительный статский советник! Это клевета! Я уничтожу вас!

— Вы ошибаетесь, — голос Разумовского был спокоен и страшен именно этой спокойной неотвратимостью. — Я разговариваю не с чином. Я разговариваю с преступником. А ваш чин — лишь усугубляющая вину подробность. Он обязывал вас служить Отечеству, а не воровать у него.

— Господин Черкасов, — заключил Разумовский, — ваша погоня за славой окончена.

Едва Разумовский произнес свои последние слова, из темноты лестничного пролета четко и громко прозвучали шаги. В дверях комнаты возникли неподвижные силуэты в синих мундирах и касках с золочеными гренадами — жандармы, вызванные Степаном по заранее отданному приказу. Их появление было внезапным и неумолимым, как удар грома.

Платон Петрович Черкасов, еще секунду назад пытавшийся сохранить остатки достоинства, словно рухнул изнутри. Его холеное лицо исказила гримаса не просто страха, но абсолютной, животной паники. Все его мечты, все замки на песке, выстроенные из тщеславия и амбиций, рассыпались в прах в один миг.

— Вы думаете, это просто о славе, Разумовский? Вы, потомственный дворянин, с детства вращающийся в салонах, вам этого не понять! — закричал он, его бархатный голос сорвался на визгливый фальцет. Он рванулся вперед, но жандармы грубо взяли его под руки. Из под его мушкета выпал учебник по механике, тот что не вписывался в интерьер. — Моего отца, простого купца, в эти салоны пускали только затем, чтобы посмеяться над его манерами. А я... я пробивался сам. И мне нужен не просто орден. Мне нужно, чтобы они уважали. Чтобы имя Черкасова значило не только деньги, но и ум. Чтобы мой сын никогда не слышал тех насмешек, что слышал я… — Он захлебнулся, слова превратились в бессвязный поток оправданий и мольб. С него буквально стекал тот самый дорогой лак, смешиваясь со слезами бессильной ярости и отчаяния. Его арестовали в состоянии полной, унизительной истерии.

Разумовский холодно наблюдал за этой сценой, не испытывая ничего, кроме легкой брезгливости поднимая, выпавший учебник, он немного подержал его в руках и молча положил на стол . Арсений кивнул старшему из жандармов:
— Каретный сарай на загородной даче господина Черкасова в Кунцево. Ищите там архитектора Щербатова. Живого. И поспешите.

Предположение оказалось верным. Уже к утру Павла освободили. Он был бледен, изможден двухдневным заточением в холодном помещении, где его кормили хлебом и водой и заставляли под угрозой смерти работать над чертежами. Но огонь в его глазах не погас — лишь закалился сталью пройденного испытания.

В тот же день Арсений Игоревич принял в своем кабинете Павла и Анну. Молодые люди, держась за руки, были переполнены благодарностью.
— Арсений Игоревич, мы не знаем, как и отблагодарить вас, — голос Павла был слаб, но тверд. — Вы вернули мне не просто свободу... вы вернули мне честь и мое детище.

Он протянул руку с аккуратно перевязанной папкой.
— Это ваша заслуга. Я хочу, чтобы вы приняли это... в качестве вознаграждения.

Разумовский мягко отстранил папку.
— Ваша благодарность — единственная награда, которая мне нужна, — сказал он. — А это, — он кивнул на чертежи, — должно быть представлено Императорскому обществу. Вашим именем. Будьте осторожны с доверием, господин Щербатов. Талант — это не только дар, но и искушение для окружающих. Храните его бережнее.

Проводив взволнованных молодых людей, Разумовский вернулся в свой кабинет. Вечер снова опустился на Москву, но теперь тишина в комнате была иной — не давящей хандрой, а легкой, горьковатой усталостью после сделанной работы.

Он подошел к камину, где на полке стоял небольшой портрет его отца в мундире статского советника. Арсений долго смотрел на строгое, умное лицо.
— Вот что творит с человеком жажда чинов и славы, Степан, — тихо произнес он, обращаясь к камердинеру, который наливал ему чай. — Она выедает все нутро, оставляет одну лишь позолоту на пустоте. Отец служил. А этот... этот лишь прислуживал своим амбициям.

Степан молча кивнул, понимая, что слова барина требуют не ответа, лишь тихого согласия.

— Слава, Степан, — продолжал Разумовский, глядя на огни Тверского бульвара, — должна находить героя сама. А не вороваться по темным углам, как кошелек у зазевавшегося прохожего.

Он повернулся от окна, достал из кармана сюртука екатерининский пятак, подбросил его на ладони и со звонким щелчком бросил на письменный стол.

Дело закрыто.

Еще больше рассказов можно прочитать перейдя по ссылке на платформе Автор.Тудей https://author.today/work/484951

https://author.today/work/484951

Показать полностью

Жуткий книжный VHS марафон

Представляю вашему вниманию "Жуткий книжный VHS марафон"! 24 пункта на ваш выбор. Чтобы закрыть марафон достаточно прочитать три книги за месяц (октябрь), или шесть книг за два месяца (октябрь-ноябрь).
Список книжных советов в комментариях

1

Чертовски неправильный номер

Чертовски неправильный номер

«Дай мне еще один шанс, малыш… Я смогу тебя удивить». Одно сообщение, отправленное по ошибке, изменило все. Возможно, эсэмэс от незнакомца, который не называет своего имени, должно было меня насторожить. Но я оказалась абсолютно одна в новом городе, с головой погрязла в учебе и работе, и его забавные сообщения стали спасательным кругом, в котором я отчаянно нуждалась. Конечно, я бы никогда не ответила, если бы знала, что по ту сторону экрана скрывается не кто иной, как Линкольн Дэниелс, выдающийся хоккеист-суперзвезда. Он явно пытается заставить меня влюбиться, и я просто не могу сопротивляться...

https://t.me/biblioteka_fb2/4977

Показать полностью 1
27

Наследие саамов. Нойды

Есть такая загадочная страна - Лапландия. Отдельным государством не является, но при этом располагается на территории 4-х государств - Финляндии, Норвегии, Швеции и России. Коренное население этой страны именуют себя саамами, соседние же народы называют их лопарями, что в переводе на русский язык с финского означает “люди живущие в крайних лесах и тундрах”.

Саамы принадлежат к финно-угорской этноязыковой группе. Финно-угры в свою очередь расселились на территориях Северной, Центральной и Восточной Европы, а также в Западной Сибири. Издревле все эти народы научились жить в гармонии с суровой северной природой, сформировали свои законы бытия и познания и как следствие породили уникальную шаманскую культуру.

Шаманы народа саамы именуются нойдами. Соседние народы не стеснялись идти учиться шаманизму к нойдам, ведь они считались самыми сильными и могущественными среди всех финно-угорских шаманов. К нойдам с уважением и трепетом относились не только сами лопари и их соседи, но даже православные священники могли обратиться за помощью к этим людям лесов и тундр, черпающих свою силу у самой природы.

Порой дело доходило и до королей, которые приходили за советом к нойдам.

Иван Грозный проявлял интерес к загадочным соседям, а шведские короли и военачальники разных лет обращались к ним для того, чтобы узнать секреты успешного ведения войны.

Величайший драматург Уильям Шекспир в своей пьесе “Комедия ошибок” упоминает саамских шаманов:

“Заехал я в страну воображенья?

Иль город здесь лапландских колдунов?”

Знатоки Шекспира утверждают, в пьесах драматурга нет лишних персонажей. Каждый из них продуман до мелочей и несет свою смысловую нагрузку. Отсылка к третьим лицам в произведениях Шекспира при углубленном их разборе приводит к любопытным умозаключениям. Соответственно стоит задуматься и порассуждать, а зачем Шекспир в этой своей пьесе обратил внимание на саамских шаманов?

Начнем с того, что данная пьеса была написана специально для двора королевы Елизаветы 1. Именно в ее царствование Англия из островного государства превратилась в колониальную державу, а разведслужба находилась на своем пике. Основные действующие лица “Комедии ошибок” - это шпионы, которые пытаются ввести в заблуждение своих врагов и постоянно совершают проколы, отсюда и название - “Комедия ошибок”. Подробнее об этом можно узнать в семинарах и видеолекциях писателя шекспироведа Алексея Меняйлова, но сейчас мы пытаемся рассуждать о другом, о том, почему Шекспир в своей пьесе про шпионские ошибки упомянул лапландских колдунов, а если быть точнее саамских шаманов, нойдов.

Если уж Шекспир упомянул нойдов в пьесе, в которой основной сюжет крутится вокруг шпионов, то можно предположить, что правители и военачальники обращались к ним именно за советом, как тонко вести психологические игры с врагом, чтобы снизить его адекватность и нанести сокрушительный удар в том месте, где он даже не предполагал. Война - это прежде всего битва умов, но не как не битва вооружений и численности армий. Как говорил Суворов: “Воевать нужно не числом, а умением”.

Самый известный древнекитайский тракта “Искусство войны”, посвящённый военной стратегии, написанный мыслителем Сунь Цзы, гласит о том, что врага нужно постоянно обманывать, создавать у него зрительные иллюзии. Если численность твоей армии больше, чем у оппонента, нужно показывать ему, что армия твоя малочисленна. Если же наоборот вас меньше, то необходимо всячески демонстрировать ему численное превосходство. Вариантов это показать множество. Один из них, самый простой, во время наступления темноты разжечь как можно больше костров, демонстрируя сопернику численное превосходство. Любой обман врага снижает его адекватное восприятие действительного положения вещей, заставляет больше ошибаться и делать необдуманные действия.

По сведениям писателей и путешественников средних веков саамы обладали высшим искусством отвода глаз. Каждый из них - старики и старухи, молодые люди и даже дети отличались в этом деле. В условиях длительной северной полярной ночи, в необычном свете северного сияния они научились делать свое лицо пугающе неузнаваемым. Любой человек досконально изучивший физику и природу света, умеет им пользоваться. Помимо лапландских колдунов эту, так сказать, магию, освоили также актеры, иллюзионисты, танцовщицы и придворные дамы, которые используя игру света во время баллов могли скрыть недостатки своей фигуры, а иногда, когда это того требовало скрыть свой реальный возраст.

Но все же, саамские шаманы, они же нойды, научились делать это с помощью природного света и искажать реальность с ее помощью в гораздо больших масштабах.

Путешественники по северным странам давно заметили это необычайное свойство зимнего полярного света максимально искажать внешний вид всех предметов, скрывать расстояния да и вообще создавать самые невероятные оптические иллюзии.

Люди, впервые посетившие земли Крайнего Севера, часто по незнанию попадают в такие ловушки. Увидев, казалось бы неподалеку от себя интересующий их какой либо предмет, люди наивно полагаясь на свои глаза, направлялись к нему. Вообразив, что метрах в 200 лежит, скажем, необычный сундук, человек неожиданно обнаруживает, что это просто кусок грязной ткани, который к тому же еще и находится всего в 15 метрах.

И это всего лишь одно из тех умений нойдов, за которым военачальники могли обращаться к нойдам. Знания об оптических иллюзиях далеко не все, чем обладали саамские шаманы. Каждый нойд - это в первую очередь тонкий знаток человеческой души, тот, кто знает тайны человеческой психики и умело пользуется своими знаниями.

Поиском нетрадиционных мистических практик упорно занимались немецко-фашистские оккупанты. Настойчиво выискивая различные оккультные, магические знания, в свое время немцы добрались до Гималайских гор. Во время Великой Отечественной войны, фашисты занявшие часть Мурманской области уже давно знали, что на этой территории проживают сильные шаманы, знаниями которых можно было бы воспользоваться во время наступления в Заполярье. Немецкое командование не учло одного факта, нойд в первую очередь обладает своими знаниями благодаря своей жизни, в которой он обретает свои силы благодаря сильному чутью, в котором он умело определяет, которому из людей он должен помогать, а которому не имеет права. В случае диалога фашистских оккупантов с нойдами результат был очевиден. Ни один саамский шаман не станет сотрудничать с не правой стороной. Все попытки немецко-фашистских захватчиков привлечь на свою сторону нойдов закончились ничем. Тех шаманов, к которым обратились немцы, расстреляли, не сумев с ними договориться о сотрудничестве.

Наступление немецких войск на участках Северного фронта завершилась срывом планов немецко-фашистского командования.

Показать полностью 1 1
32

«Архивы Дрездена»: отзыв о первых трёх книгах цикла Джима Батчера

«Архивы Дрездена»: отзыв о первых трёх книгах цикла Джима Батчера

Для меня это настоящая читательская отдушина: истории, которые смакую неспеша, чтобы отвлечься от суеты и тяжёлых книг. Джим Батчер умело смешивает мрачные расследования, магию и саркастичный юмор, превращая приключения чародея-сыщика в чтение, к которому приятно возвращаться снова и снова.

О чём книги

Его зовут Гарри Блэкстоун Копперфилд Дрезден. Можете колдовать с этим именем — за последствия он не отвечает. Когда дела принимают странный оборот, когда то, чему положено хорониться во мраке, выползает на свет, когда никто больше не может помочь вам, звоните... Гарри Дрездену.

Чикаго снова оказывается в центре паранормальных преступлений: странный наркотик, жестокие убийства в полнолуние, призраки, прорывающиеся в наш мир. Каждое новое дело — смертельная головоломка, где правда скрыта глубже, чем кажется. Полиция вновь вынуждена обратиться за помощью к чародею-консультанту…

Мнение о книгах

Сюжет

Городское фэнтези с элементами нуарного детектива, действие которого разворачивается в альтернативном Чикаго, похожем на наш современный мир. Каждый роман — это отдельное расследование, но лучше читать книги по порядку, потому что между ними есть сквозные линии.

От романа к роману сюжет становится сложнее и динамичнее: появляются новые персонажи, побочные приключения оказываются важными для повествования, а события из прошлых частей органично вплетаются в новые истории, формируя целостную картину.

Персонажи

Гарри Блэкстоун Копперфилд Дрезден. Его полное имя звучит как заклинание и отражает комичность и нагромождённость произведения. Хорошо прописанный харизматичный персонаж с предысторией, обидами, травмами, и сформировавшимися на этой основе принципами.

Его сила не только в магии, но и в уязвимости: Гарри ошибается, попадает в ловушки, страдает от последствий, сомневается и тяжело переживает происходящее. Это не идеальный супергерой, а человек, который балансирует между мастерством и слабостями — поэтому ему легко сопереживать.

Глубину персонажа автор раскрывает постепенно: чтобы прочувствовать, кто такой Гарри Дрезден, пройдите с ним хотя бы несколько историй. Второстепенные герои тоже получились яркими, с характером и мотивацией. Их отношения с Гарри меняются со временем — иногда так медленно, что изменения становятся заметны лишь через пару книг.

Мир и детали

Кого только здесь нет: демоны, оборотни, призраки, вампиры, скорпионы, чародеи, мафия, копы и непоколебимый воин со святым мечом. На бумаге это выглядит как хаос, но Джим Батчер умудрился органично вписать всё в единую систему. Да, многие элементы встречались в других произведениях, но автор время от времени удивляет необычными находками — вроде платка с лучиком света.

Магия в «Архивах Дрездена» тесно связана с эмоциями, страстями и верой. Сильная вера и единство семьи — это тоже форма магии. Эта красивая концепция делает систему не просто набором правил, а чем-то живым и психологически убедительным.

«Самих по себе волшебных слов не бывает. Слова всего лишь удерживают магию. Они придают ей форму и направление, они делают ее полезной, описывая образы, к которым ты стремишься. Впрочем, я вот что могу сказать: некоторые слова обладают силой, которая не имеет никакого отношения к сверхъестественному миру. Они отдаются резонансом в сердце и мозгу, они живут еще долго после того, как звуки их стихли, и эхо их звучит в душе и сердце. Значит, они обладают силой – самой что ни на есть настоящей силой».

Серию часто сравнивают с «Приключениями Гаррета», но мне она ещё напомнила «Агентство «Локвуд и компания» с пометкой 18+. Особенно третья часть «Могила в подарок» с её нашествием призраков, проломом между мирами и говорящим черепом.

К третьей книге я уже ориентировался в мире, проникся магией, нашёл любимых персонажей и зацепился за интриги, связанные с прошлым Гарри. «Могила в подарок» стала моей любимой историей — здесь и драйв, и атмосфера, и масштаб, который намекает, что книги впереди будут ещё интереснее.

Больше статей о книгах в Телеграм-канале

Показать полностью 1
Отличная работа, все прочитано!