Читаешь вот всяких учёных лингвистов, языковедов, язакознаев и вдруг приходишь к выводу, что когда-то давно, когда не было поездов дальнего следования, самолётов-лоукостеров и прочей транспортной инфраструктуры, русские не умели разговаривать. Совсем.
Глянем любой словарь. Почти у каждого слова стоит пометка "заимствовано". То у монголов, то у немцев, то "искажённое грузинское" и так далее. Исконно-посконных слов русских нету!
Так и представляешь себе: живёт русское племя, слов нету, говорить, значит, не умеют и только мычат да жестами показывают, кого там зовут Хуаном. И бац, проходили мимо другие племена, разговорчивые, от одного пару слов взяли, от другого и потихоньку разговорились.
Это слово прошло довольно долгий путь. Правда, где именно он начался, сказать трудно. Возможно, в праиндоеврпоейском корне *(s)ker- ("резать"), откуда происходит наше слово "шкура". Возможно, в осетинском "кӕрц" ("меховая одежда"), а там — из какого-то кавказского языка. Возможно, ещё откуда-то, но в праславянском было слово *кързьно ("меховая накидка"). И, собственно, чуть позднее княжеская мантия на Руси называлась словом "корзно".
Дальше это "корзно" заимствовали немцы (а то вы всё жалуетесь, что у нас ничего не заимствуют), получилось "kursina", потом от него получилось "kürsenære" ("меховых дел мастер").
Тут как тут поляки, заимствовали у немцев, и получили "kusznierz", откуда дальше украинцы получили "кушнiр". Это всё ещё меховых дел мастер, то есть по-нашему "скорняк" (то есть как бы "шкурняк", от того же *(s)ker-, что и "шкура", о чём мы говорили выше, то есть есть небольшая вероятность, что "скорняк" и "кушнер" — родственники). Ну а потом это слово себе в качестве фамилии взяли евреи, которые жили за чертой оседлости в Российской Империи, то есть как раз в том районе.
Старославянский язык, прастарославянский язык, русский новый и русский древний язык, праиндоевропейский, индоевропейский…
Сегодня давайте поговорим про то, что было до русского языка, что куда переходило и кто на ком стоял. А то наболело уже. Пост будет длинный и скучный😸
Откуда вообще языки берутся и почему некоторые похожи?
Итак, исходя из кое-каких научных данных, сперва какая-то группа людей проживает в одном регионе. И язык у них один. И живут они примерно одинаково (то есть на едином уровне жизни и развития, нет такого, что одни запускают спутники, а другие — в каменном веке палкой-копалкой машут). Такие люди в одной общности друг друга всегда понимают — для сравнения, в одном регионе в принципе обычно есть свои словечки, свои особенности произношения; вспомним сибирскую «мультифору», кировское «оканье» и другие региональные особенности, которые соседи понимают, а не соседи — уже не очень.
В южном Обонежье (Онежское озеро) — своя атмосфера, и им норм
Вот это всё вместе (место, люди, один уровень жизни и прочее единство) требует и единого языка, чтобы пазл сложился.
Если конкретизировать мой пример с людьми, то я вообще имею в виду древних предков и славян, и не только славян (потом вышли из той же толпы галльские племена всякие, германские племена и прочие). Так что эти вот люди жили в одном месте, пользовались праиндоевропейским языком, а сами были ну, скажем, праиндоевропейцы. Дальше это слово понадобится.
Поскольку дело было тысячи лет тому назад, нет стопроцентных доказательств того, что они так себя называли, а свой язык именовали таким образом. Но вот мы так называем, это уже общепринятое наименование. Если нет нормального самоназвания, надо договориться об общепринятом — иначе сразу запутаешься.
Ну, наименование ладно. А где доказательства, что это не придумано вот прямо сейчас, что какие-то люди жили, а потом от их языка много других произошло?
Видеозаписи и летописи нет, естественно😸. Но есть косвенные лингвистические доказательства, что так все и было — то есть связь языков существует. А такие доказательства — это очень и очень интересно.
Например, есть слова многие, которые ничем особо и не объяснишь, кроме того, что они от одного слова образованы, просто в разных языках были разные видоизменения.
Вот в русском есть слово брат. В другом восточнославянском языке оно звучит как “брат” (украинский, белорусский). В западнославянском — bratr (чешский). Латинское fratr, ирландское brathir, древнеиндийское bhrata. И другие подобные.
Для совпадения как-то слишком много всего.
Ладно, возьмем японский — для сравнения. Как подсказывает словарь, у них там своя атмосфера, а слово «брат» меняется в зависимости от погоды (я утрирую). Старший брат — аники. Младший брат — отото. Ещё есть уважительные формы для особо важных братьев, но какое-то оно всё непонятное (я просто японский не учила, а если и учила, то плохо). Но в целом на то, что у нас, не похоже.
Китайский тоже как-то ничего похожего не выдал.
Вообще так, конечно, не делается, и надо ещё пять страниц примеров и семь страниц объяснений, но я сразу перейду к выводам.
Вывод 1 — нельзя делать однозначные выводы о принадлежности в лингвистике на основании одного только слова (да и сейчас уже все выводы в целом уже готовы и признаны научным сообществом, смысла особо нет😸).
Вывод 2 — у японского, китайского и русского не очень много общего😸.
Вообще эти три языка происходят из разных языковых семей (т.е. древних общностей вроде праиндоевропейцев), от которых отпочковались современные языки.
Китайский — от сино-тибетской семьи. Сино — это слово, которое указывает на Китай. Есть китайское медиа «Синьхуа» — дословно это «агентство «Новый Китай». Есть синологи — то же самое, что китаисты. В общем, семья китайско-тибетская.
Японский — от японо-рюкюской семьи.
А вот русский — из индоевропейской семьи языков. Это то, куда развился один праиндоевропейский. Вообще она очень большая (445 штук! Это самая большая семья), в неё входят: все славянские языки, все романские, все германские, языки Прибалтики, Индии, Персии. В общем, проще сказать, кто в Европе и Азии не входит в эту семью😸.
Сначала язык (исходник для индоевропейской семьи) был единым и общим для всех, кто так обширно расселился по всему миру — оттуда общие слова.
Обратим внимание, что это слова определенного назначения, базовые. Семья, еда, вода, дом, какие-то простые и всем известные вещи — вот те слова, среди которых есть смысл искать (и находить) родство в других языках.
А то есть такие слова, как амбар — вот вроде и наше, а на самом деле его позаимствовали у другого народа. Туда же — кафтан, ярлык и некоторые другие. Старая (устаревшая) вещь не обязательно означает, что это слово древнее.
Итак, был один праиндоевропейский язык на толпу людей. Это было или 9 тысяч лет назад, или 6 тысяч лет назад. Учёные по этому поводу точку ещё не поставили — слова каким-нибудь железобетонным радиоуглеродным анализом же не проверишь. Так что здесь всё очень примерно, так уж получилось. С местом тоже — есть варианты, есть споры, точка не поставлена, хотя пару лет назад очень интересное исследование было, которое будто бы использовало свежие методы и пришло к выводам — но ничего из ряда вон, не старше 9 тысяч лет и не из другой галактики😸.
Потом люди (откуда бы то ни было и когда бы то ни было) постепенно начали расселяться по миру. Здесь нюанс такой — пока люди вместе живут, у них общий язык. Посели одних на одном континенте, а других — на другом, оставь на несколько тысяч лет — языки «разойдутся».
В общем, часть первоначальной общности праиндоевропейцев отправилась жить отдельно — это были предки всех славян. Я специально подчеркну, что не буду останавливаться на местности, где это (предположительно) было, потому что, на мой взгляд, это к делу не относится.
В общем, предки славян отселились. Там у них появился свой какой-то язык.
Здесь свой прикол. Помимо того, что датировки очень примерные, славянские языки некоторые лингвисты ещё и «женят» с балтийскими — дескать, очень много общего, побольше, чем с романскими и германскими. Вроде как был общий язык и для нас, и для них.
Ладно. Балтийские языки — литовский, латышский и латгальский (вымер), а также менее известные языки и диалекты.
Жёстко проверим на слове сестра (чтобы не только на одном слове всё проверять). Этимологический словарь сообщает, что по-литовски это будет sesuõ, а в древнепрусском (это тоже балтийский) — swestro.
Как будто бы с английским sister настолько же близко. Ещё посмотрим.
Возьмем слово ёж, которое в английском будет hedgehog. Литовское ežŷs, латышское ezis. Уже ближе.
Ладно, уговорили, можно поверить, что балтийские языки ближе, чем английский. По крайней мере что-то общее есть.
В общем, если допустить, что балтославянский язык был, то ему отводят время от 2 тысяч лет до нашей эры (всё очень примерно, конечно) и до появления праславянского.
Праславянский это уже полегче — он-то был точно, стал основой для всех славянских языков (и южных, и западных, и восточных). В силу того, что лингвисты не могут договориться насчет предыдущих этапов (балтославянский), праславянский датируют тоже начиная с 2 тысяч лет до нашей эры.
Закончился праславянский примерно в эпоху Великого переселения народов, когда все народы решили как будто поиграть в игру, где надо вокруг стульчиков бегать (я утрирую). Так что примерно с пятого века нашей эры славяне разбрелись по континенту и начали развиваться уже по своим углам (и их языки начали меняться).
У западных славян был свой путь (и они ему следовали), у южных — свой. Нас интересует путь восточных славян и на чем они вообще разговаривали, если праславянский развалился.
Естественно, он развалился не одномоментно — о распаде языка мы можем говорить, когда уже накапливается критическая масса отличий старого языка от нового.
Наука полагает, что после праславянского языка для восточных славян средством общения стал древнерусский.
Его датируют (опять же, всё примерно) кто от 7 века, кто — от 9.
Дело в том, что письменность в привычном нам виде тогда не существовала, многое не сохранилось, многое фальсифицируется со страшной силой. Что-то документально подтверждённое появляется только с 11 века, а вот что творилось до того времени — вопрос. Впрочем, и про описанное в летописях тоже можно задуматься, насколько это правда, а то была пара моментиков😸.
Древнерусский был языком общения для восточных славян, которые сейчас называются русские, украинцы и беларусы. Получается, пока они жили где-то в едином пространстве, у них был общий язык, и они на нём разговаривали.
Ну а потом — как я уже говорила — критическая масса изменений накопилась. На язык влияют разные факторы: переселение народов, иноязычные всякие захватчики, активная торговля с соседним народом из другой языковой семьи, заведение колоний в других регионах, прогресс технический.
Так что века примерно с 15-16 мы как восточные славяне развиваемся как три отдельных языка.
В целом этим объясняется то, что мы так прекрасно понимаем язык других восточных славян. Вот только процессы, которые в том язык происходят, мы понимаем не всегда.
Беларусы пишут слово «цирк» как «Цырк», что русскоязычному человеку вообще нонсенс, потому что в его мире «цыган на цыпочках сказал цыпленку «цыц» — но не в цырке 😸
Других славян, с которыми мы распрощались то ли в 7, то ли в 9 веке, мы тоже понимаем. Но не очень.
Вот у поляков есть журнал Uroda. Означает это в польском языке «красота».
У чехов есть слово Pozor, которое они везде пишут на табличках — оно значит «внимание».
Интернет говорит, это такой перевод угадайте чего
Болгарские названия книг я уже показывала мимоходом, они вызывают много веселья.
Таким образом, языки внутри славянской группы какое-то слово сохраняют, а вот смысл ему дают диаметрально противоположный иногда.
Такова краткая история нашего языка.
Но она была бы чрезвычайно неполной, если бы не старославянский язык.
Вообще это был, как бы так сказать, не язык 😸. Это был язык письменный, которым века с 10 пользовались славяне, которые на тот момент только-только утратили свой общий праславянский.
Старославянский язык тяготел к южнославянским языкам (как мы сейчас уже понимаем, когда сравнить можем), чем в русский язык, например, много привнес разной лексики интересной.
Воздать, воззреть, град в смысле город, храбрый и много другой, которая нам кажется очень возвышенной — так а на старославянском писали Евангелия и летописи, силы тратили только на что-то важное и ценное (а не не обсценную лексику всякую).
Старославянский язык как бы умер и более не используется (но студенты-филологи не согласятся, потому что они на нем пишут и читают в пределах учебного плана).
Но парадоксальным образом старославянский жив — его же — очень упрощенно говоря — притащили в качестве письменного для церковных нужд (переводили богослужебные книги с греческого). С тех самых пор он используется в церкви: книги на нём пишут, книги читают, ведут богослужения. Естественно, за десять веков он изменился. Но это уже отдельная тема.
Название Абу-Даби на арабском выглядит как أَبُو ظَبْي [ʔabū ẓaby], что переводится как "отец газели".
Слово أَب [ʔab] ("отец") происходит от протосемитского *ʔabw-, а это — от протоафразийского *ʔab-. Из родни можно упомянуть аккадское "abum" ("отец, предок"), а также арамейское אַבָּא [ʾaḇā]. Отсюда через греческий нам оно пришло в виде "авва", увековеченном молитвами и Пастернаком:
Если только можно, авва отче,
Эту чашу мимо пронеси.
А в латынь оно попало как "abbās", и дальше в европейских языках стало "аббатом".
Про второе слово интересных историй нет, газель и газель 🦌
Этот список основан на рейтингах сложности языков, составленных Институтом иностранных служб США (FSI).
FSI классифицирует языки по среднему количеству недель и учебных часов, необходимых носителю английского языка, чтобы достичь профессионального уровня владения.
Основные критерии оценки:
1) Сложность грамматики
2) Письменная система и алфавит
3) Произношение и наличие тонов
4) Сходство словарного запаса с английским
Языки вроде китайского, арабского, японского и корейского требуют примерно **2200+ часов** обучения (самые трудные), в то время как испанский, французский, итальянский и другие — около 600–750 часов (самые лёгкие).
Интересно, почему они польский классифицировали сложнее русского? Там-то алфавит как минимум учить не нужно, ну почти.
Культура может примирить. Литература объединяет, ведь прекрасные строки и смыслы "звучат" на всех языках одинаково. Это как Шекспир даже в переводе прекрасен и актуален, так и наш Александр Сергеевич!
Я уже рассказывала про юс малый, прекрасную букву, самую мою любимую в старом алфавите.
Юс малый в целом логично рассматривать вместе с юсом большим. Названия их очень гармонируют, образуя целый набор (ещё есть йотированные юсы, так что там уже практически парюра). Оба юса (большой и малый) ранее отображали носовые звуки.
А вот пишутся они в принципе одинаково по размеру. Нет такого, что большой юс занимает две строчки в высоту😸.
Страница из Туровского Евангелия 11 века; город Туров — один из самых древних городов Беларуси
Кстати, а почему большой юс и малый юс?
Есть одна версия. Большой юс звучал как [о] с призвуком [н]. Скажите О с французским ехидным прононсом — у вас, скорее всего, получится как раз носовое [о].
Малый юс — носовое [е].
Обратите внимание, носовые звуки для наблюдателя со стороны произносятся как обычные [о] и [е]. Когда произносится [о], рот открыт больше и шире, чем при произнесении [е], поэтому чем больше рот открыт, тем величественнее написание юса.
(Кстати, в французском языке есть носовое А, и когда произносится А, рот открыт прямо максимально. Предполагаю, что если бы у славян в праславянском был/сохранился* носовой А, у нас был бы третий юс, самый великий😸)
* есть мнение, что носовой А всё-таки был, но не дожил ни до чего вообще
« Юс большой» (Ѫ) и «юс малый» (Ѧ)
Пишется большой юс похоже на малый юс, но верхняя часть это треугольник острием вниз. Из-за трех лап юсов они все похожи на треножники из жуткой книжки Уэллса про войну миров. По причине того, что большой юс вообще похож на треножник, я его не очень люблю и вообще боюсь (хотя юс большой, конечно, не связан с писателем Уэллсом совсем).
Герберт Уэллс, автор книжки про страшные треножники
Но это я, как обычно, отвлеклась.
Большой юс писался в таких словах, как:
Рука,
Мука,
Дуб,
Голубь,
и других.
(Кстати, носовые звуки не растерялись в польском языке, который западнославянский. Слова выше — старые, вероятнее всего, они ещё из праславянского языка, общего для всех славян. В польском, где есть носовые, русское слово «рука» там будет ręka, «мука» — mąka, «дуб» — dąb, «голубь» — gołąb. А и Е с хвостами снизу в польском — это единственные носовые их звуки, читаются они как [о] и [е] носовое — как наши старославянские юсы оба два).
Слова эти достаточно распространены. Но вот в Лаврентьевской летописи 14 века юс большой мы уже не особо найдем. Зато юсы есть в Владимирском летописце 16 века — однако это списки (переписывания то есть) того времени, и нам остается только гадать, писали ли близко к оригиналу (что логично), или писец был чрезвычайно большой любитель архаичных букв. В целом юс большой где-то до 16 века продержался, где-то был заменен на «У» чуть раньше.
В Лаврентьевской летописи есть любопытные знаки (уж не юс ли в конце 7 строки справа) — но когда читаешь полностью, понимаешь — нет, не юс
Причина отсутствия юса большого в поздних памятниках в том, что носовые гласные нас довольно быстро покинули (а вот французский язык, например, их сохранил, и польский тоже, как я говорила раньше). Поэтому не было необходимости в 14 веке говорить одно, а писать юс большой.
С юсом малым была отдельная история, если что, и он продержался кратно дольше, чем большой.
Сейчас юс большой практически нигде не используется (кроме одной очень специфической области в церковнославянском языке — Пасхалии).
Хотя он довольно долго продержался в болгарском языке — и назывался «голяма носовка». Впрочем, болгарский язык очень своеобразный, у них там своя атмосфера.
1/2
Болгарские слова нам понятны не все
Так что можно сказать, что юс большой — очень своеобразный знак, который сначала был востребован из-за своих особенностей, а потом оказался исключён из алфавита (даже до Петра Первого с его реформами), но не забыт.
Есть такое выражение: "Ни зги не видно". Но что такое Зга? Сложный вопрос... Я понял, что такое Зга! Зга- это ЧТО-ТО, наш мир при свете. А когда мы говорим "Ни Зги не видно", то имеем ввиду, что НИЧЕГО не видно. Тьма. Света нет. Вот что такое Зга!