Было это в незапамятные времена, когда гоняли в первый дум по сетке, на полках еще стояли книги, а телефон был дисковый. В те ещё юные года в старших классах английский язык нам преподавала шикарная молодая барышня, невысокого роста но весьма задорная в глазахъ. Склонна была, что называется, быть со студентом на короткой ноге, в общем старалась быть в тренде, но при этом, вели мы себя весьма пристойно, и не позволяли каких либо излишеств. В общем, в один прекрасный день, на одном из уроков, педагог решила поделится с нами знаниями о ругательствах в английском языке. Надо сказать что такие знания предавались в те времена из уст в уста, и были не доступны простому обывателю со словарем. Слово Фак для большинства звучало просто как набор букв. С некоторым предвкушением торжества в глазах, над нашем скудоумием, был задан конкретный вопрос - "Ребятишки, кто знает самое обидное имя в английском языке?"
Ха, да я же ходил к репетитору, целы два раза, это проще простого выдаю я: - Это Дик!
«Правда, что always можно поставить в Present Continuous?»
«А почему здесь already стоит в Past Simple?»
«Как это every day можно впихнуть в Present Continuous?»
«В смысле usually ставится в Past Simple?»
Эти и многие подобные вопросы прилетают ко мне довольно частенько.
И каждый раз я начинаю своё объяснение со слов «ДАВАЙ ЗАБУДЕМ О СЛОВАХ-МАРКЕРАХ».
Кстати, Я Саша, лингвист по образованию и преподаватель английского по призванию, и сейчас я докажу тебе, что заученные в школе «маркеры времени» – это на самом деле никакие не помощники и не показатели времён. И покажу это на конкретных примерах!
Начну с главного: таких слов-маркеров, которые на 100% привязаны к одному времени, не существует.
Почему же тогда нас так учили?
Всё просто: чтобы не перегружать детские мозги. Учителя давали упрощённую схему: видишь yesterday – ставь Past Simple, видишь always – ставь Present Simple и т.д.
Поначалу так действительно легче запоминать времена. Но когда мы начинаем изучать всё дальше, углубляясь в темы и сталкиваясь с настоящим живым языком, тут эта хлипкая конструкция начинает сыпаться.
В реальной жизни все они – не маркеры, а просто слова, которые имеют тенденцию появляться в определённых контекстах (временах). Но ничто не мешает им появляться и в других. Поэтому не побоюсь сказать, что все слова-маркеры могут употребляться в совершенно разных временах.
Если на слова-маркеры не стоит полагаться,как же тогда понять, какое время ставить?
Здесь достаточно просто: ты сам решаешь, какое время поставить в предложении, и никакие слова не должны указывать, что и как говорить.
Давай поясню. Дело в том, что в английском предложении вся основная мысль крутиться вокруг глагола, т.е. именно он и передаёт смысл предложения.
Поэтому суть предложения кроется именно во времени глагола, а не в словах вокруг.
Проще говоря: главное, какое стоит время у глагола, а не какие слова-маркеры написаны дальше.
Давай я сейчас тебе это и докажу на конкретных примерах.
Начнём с ALWAYS.
Мы привыкли к идее того, что always всегда употребляется в Present Simple. Например,
🔹I always do my homework.
🔹Я всегда делаю домашнюю работу.
Не спорю, естественно в Present Simple его частенько и можно встретить.
Но почему я не могу взять и сказать то же самое, но в прошлом и получить:
🔹I always did my homework (when I was at school).
🔹Я всегда делал домашку (когда ходил в школу).
Звучит очень логично. Получается, что always можно впихнуть и в Past Simple.
Топаем дальше. Как пела знаменитая Whitney Houston:
🔹I will always love you.
🔹Я всегда буду любить тебя.
Пожалуйста, always поставили в Future Simple.
Дальше круче. Возьмём и поставим always в Present Continuous и получим:
🔹You are always lying to me!
🔹Ты постоянно лжёшь мне (и меня это раздражает)!
Смотри, в данном случае значение раздражения передаёт сама грамматическая конструкция, а не «слово-маркер».
Напоследок, вот ещё примерчик:
🔹I have always wanted to jump with a parachute.
🔹Я всегда хотел прыгнуть с парашютом (начал хотеть уже давно и до сих пор хочу).
Продолжим с EVERY DAY.
Похож на always, но есть у него ещё парочка интересных контекстов употребления.
Теперь я думаю, тебе понятно, что every day по такой же аналогии можно поставить и в Past Simple (каждый день что-то делал раньше) и Future Simple (буду что-то делать каждый день). Поэтому перейдём дальше к более интересным примерам.
Для начала поставим every day в Present Continuous.
🔹It’s getting darker and darker every day.
🔹С каждым днём становится всё темнее и темнее (наблюдаем процесс изменения, поэтому ставим такое время).
Или вот ещё:
🔹I have been running every day for so long and I haven’t lost any weight.
🔹Я бегаю каждый день уже так долго, но всё ещё не скинул ни грамма.
Да, взяли и впихнули every day в Present Perfect Continuous.
И закончим ALREADY.
Мы привыкли, что already ставится в Present Perfect.
🔹I have already finished the report.
🔹Я уже закончил отчёт.
В других временах Perfect его же тоже можно поставить:
🔹When I arrived at the station, the train had already left.
🔹Когда я прибыл на станцию, поезд уже ушел. (Сначала ушёл поезд — Past Perfect, потом я прибыл — Past Simple).
Или в Future Perfect:
🔹Call me at 8, I will have already finished dinner by then.
🔹Позвони мне в 8, я уже поужинаю к тому времени.
А теперь возьмём и впихнём его в Present Continuous:
🔹Are you leaving already? But the party has just started!
🔹Ты уже уходишь? Но вечеринка только началась!
И подобных примеров масса.
В общем, мораль сей статьи такова: ТЫ САМ РЕШАЕШЬ, КАКОЕ ВРЕМЯ СТАВИТЬ. Именно оно и передаёт тот оттенок значения, который ты хочешь сказать, а не слова-маркеры.
Так что стоит разобраться во временах, их основных и дополнительных значениях, и будет тебе свобода и счастье :)
Пэ.сэ. про то, что такое время глагола и сколько этих времён всего я писала в предыдущей статье можешь тыкнуть и почитать тут: https://habr.com/ru/articles/963964/
***
Кстати, я веду телеграм-канал, в котором поясняю за грамматику английского языка (и не только)! Там я таким же простым языком пытаюсь донести до тебя всякие грамматические нюансы (про разные времена я тоже писала). Тыкни на любую тему ниже, и убедись:
Если я смотрю на кого-нибудь, то обычно это напоминает, типа: "Да, и какого хрена ты сделаешь?"
Мой рост около 2 м, так что если я просто стараюсь быть дружелюбным (т.е. не пердеть на голову незнакомому ребёнку) или впервые встречаю детей своих друзей или родственников, то замечаю, что они стараются "Испуганно спрятаться между ног у матери при виде меня в полный рост". Так что мне нетрудно заставить замолчать/испугать ребёнка, особенно с конкретной целью.
Однако, несколько раз меня палили. Однажды я был сильно пьян, а мы с другом пошли в Target [сеть магазинов], чтобы купить Risk [настольная игра] (и нет, мы так и не доиграли до конца). Там был маленький мексиканец в отделе фигурок, лет 5-7, с ирокезом, и он вёл себя как невыносимый маленький засранец. Его было слышно через 5 рядов, и это было как ногтями по доске. Я сказал другу: "Пойду пёрну ему на голову. Смотри и учись".
Risk
Я подошёл к тому проходу и увидел как мерзкий маленький ублюдок обзывает свою мать "идиоткой", потому что та не покупает ему ёбаную здоровенную машину из фильма "G.I. JOE" [Бросок кобры] (что разозлило меня ещё больше, учитывая, насколько хреновый этот фильм. ПОКУПАЙТЕ ХОРОШИЕ ИГРУШКИ!). "Я уже брала такой, а ты сломал его, бросив с лестницы" - "ЗАТКНИСЬ. Я ХОЧУ. МНЕ ТОЛЬКО ЕГО НЕ ХВАТАЕТ". Мама была младше меня (мне около 25), но смотрела виноватым взглядом: "У меня сейчас нет денег". "ТЫ ДУРА" - закричал он, продолжая публичное унижение.
G.I. JOE The Movie vehicle
В то время я придерживался строгой диеты Chipotle carnitas burrito, и пока наблюдал, желудок издал предупредительный бульк (очень вежливый желудок), означавший, что мне осталось около часа до наказания туалета. Предопределение! Судьба!
Chipotle carnitas burrito
Я медленно приближаюсь к своей добыче, разглядывая игрушки из рестлинга, размышляя о странной гомоэротичности всего этого "спорта". Ребёнок закричал: "ПОШЛА НА ХУЙ! НЕНАВИЖУ ТЕБЯ!", а мама закатила глаза и повернулась спиной, игнорируя его. И тут, вы не поверите, ребёнок встаёт на четвереньки и начинает тащить игрушку из коробки. Время пришло, мазафакер.
Wrestling toys
Я встал к нему спиной, примерно в полуметре. Его голова опущена, т.к. чёртовы завязки не поддаются, и началось уничтожение. Я наклонился, чтобы достать игрушку с нижней полки. С этой точки моя задница была в нескольких САНТИМЕТРАХ от головы мальца.
В общем, лучший способ - это действовать непринуждённо: сбросить бомбу, а через несколько секунд отойти, как будто ничего не случилось. Обычно я прохожу в соседний ряд и там уже слушаю реакцию ребёнка. Однако, сегодня я не мог сдержаться. Немного отвёл голову назад, чтобы посмотреть на него краем глаза и настроить точность.
Я был так близко, что со стороны могло показаться, будто сел на него. Мой друг увидел, что творится и больше не мог сдерживаться. Он закрыл рот, но его ослиное "хи-ха" отчётливо слышалось на фоне попсы из поздних 90-х, игравшей в динамиках.
Малец сразу же посмотрел в направлении смеха, и не мог не заметить задницу прямо у себя перед лицом. Теперь уже я пытался не засмеяться, но при этом запаниковал, когда пересёкся с ним взглядом. Он нахмурил брови, а я взглянул в сторону его матери - та по прежнему стояла к нам спиной. Я наслаждался этим моментом, и озадаченным выражением на лице наивного ребёнка.
Первоначальный взрыв был могучий и неистовый. Клянусь, я видел как его волосы раздуло "ветром" (так сказать). Если бы не джинсы, думаю, оно могло бы разорвать пустую жестяную банку. Назову это "очень весёлым пердежом" (А++, я бы повторил). Однако, то что немедленно последовало за этим из пещеры, было поистине ужасным. Пердеж изменил состояние быстро и без предупреждения. Из радостного, сухого визга воздушного горна он превратился в мерзкие, шипящие испарения. Думаю, малец заметил отвратительную перемену даже раньше меня, потому что завернул себе шею, пытаясь спастись от этого олицетворения зла, проникающего в душу. Но всё было напрасно из-за его положения (он завис над игрушкой на четвереньках), единственный путь был вперед... а это означало верную смерть. Я занял выгодную позицию наверху, готовый в любой момент отступить, а он, жалкий и неподвижный, в ожидании окончания жестокого нападения. Очевидно, этому малышу нужно перечитать Сунь-Цзы.
Всё действо заняло 4 секунды, но для ребёнка время будто бы остановилось. Продолжительное поражение мозга в тяжёлой форме, от которого он без сомнения страдал, только усугубило эффект.
Я закончил свои дела (т.е. заставил мальца нюхнуть пердежа), и вокруг установилась тихая многозначительная пауза. Ребёнок был явно шокирован и оглушён. Никогда в жизни этот карлик социопат не получал отпор. Слова вырвали у него изо рта, а взамен пришла вонь.
Я пошевелился первым, взял игрушку за которой "наклонился" к нижней полке, немного прошёл вперёд и несколько секунд осматривал раскинувшуюся картину. Из-за "2 аллигаторов" [видимо, речь идёт про буррито], единственное, что оставалось пацану - это плакать. Мой друг почувствовал опасность, "дело сделано", и нырнул в укрытие. Мама обернулась к ребёнку, а он сидит на полу в слезах возле открытой игрушки, а рядом я - занимаюсь своими делами.
Она подошла к нему и спросила, что не так, а он не может говорить, единственное, что смог выдавить: "BAWAWAAAWAFARTBAWAWA." Я сдерживал каждую мышцу, только бы не засмеяться. Потом поставил игрушку обратно на среднюю полку, повернулся, окинул всё напоследок равнодушным взглядом и приступил к отступлению.
Почувствовав, что нападавший уходит безнаказанным, малой каким-то образом сумел прийти в себя на мгновенье и закричал: "ОН ПЁРНУЛ НА МЕНЯ!". Я прямо чувствовал, что в меня тыкают пальцем, но продолжал вести себя как будто бы просто осматриваюсь. Уже ПОЧТИ завернув за угол, я услышал его маму:
"Извините меня... сэр... СЭР!"
Я обернулся в замешательстве: "Эм... кто? Я?" - показываю на себя.
"Да. Это ВЫ ТОЛЬКО ЧТО напердели на моего сына?"
Взвесив свои варианты, я прикинулся дурачком. "Что? Ну да, я пёрнул".
"На моего сына?"
"Ну, я имею в виду, чисто технически... я имею в виду... что значит "на него"?"
"Вы напердели на моего сына?"
В этот момент на лице у мальца появилось злобное выражение, он был счастлив видеть, что у меня проблемы. Пошёл на хуй, Я МУЖИК! МОГУ И НА ТЕБЯ НАПЕРДЕТЬ, ЕСЛИ ЗАХОЧУ! Я повернулся к малому и уставился на него: "Потому что весь магазин мог слышать, что он ведёт себя с матерью как маленький, испорченный засранец, и я подумал, а не подойти ли сюда и поступить с ним соответствующим образом".
Мама уставилась на меня, потом на сына, на разбросанные по полу упаковку/коробку от GI JOE. Она растерялась, не зная, что сказать и произнесла только: "Просто... просто иди". Ты моя прелесть! Я повернулся, и двинулся тихим сапом. Поднял голову - на меня смотрел чёрный шар видеокамеры - перед глазами сразу пронеслись все те истории с реддита о несправедливой регистрации сексуальных преступников. Едва завернув за угол, я понёсся наружу как угорелый, набирая номер своего друга. Он же, как настоящий друг, уже стоял прямо у выхода с заведённым мотором, а Risk лежал в багажнике.
Target
Весь обратный путь мы ржали над этой сценой. Друг поинтересовался, с лёгкой ноткой серьёзности в голосе:
"И часто ты так делаешь?"
"Эммм, не очень. Где-то раз в полгода или около того".
Мы оба знали, что я соврал. Приехав к нему домой, мы играли в Risk до 4 утра, попивая скотч. В общем, я бы сказал, это был очеееень очееееень хороший день.
____________________
Для желающих читать с оригинальным текстом: Телеграм
Разбор фраз из сцены с Распределяющей шляпой 🎩 (Harry Potter)
1️⃣ Harry, what is it? Разговорный вариант «Что случилось? / Что такое?» Используй, когда видишь, что человеку не по себе:
You look worried. Harry, what is it?
2️⃣ Nothing, I'm fine. Классический ответ, когда внутри «буря», а снаружи спокойствие:
Nothing, I'm fine. – «Ничего, я в порядке». Можно разобрать подтекст: человек не всегда говорит о своих чувствах прямо.
3️⃣ Plenty of courage, I see. plenty of
= много, предостаточно. Фраза переводится как «Много храбрости, как я вижу». Шаблон:
Plenty of time / plenty of work / plenty of ideas.
4️⃣ Not a bad mind either. Мягкий комплимент через отрицание: «И ум у тебя тоже неплохой». В разговоре отрицание not bad часто = «круто, очень даже хорошо»:
Your English is not bad at all.
5️⃣ There's talent. Oh yes, and a thirst to prove yourself. a thirst to prove yourself
— «жажда доказать себя». Отличная фраза про амбиции и мотивацию:
He has a real thirst to prove himself at work.
6️⃣ You could be great, you know. could be
— потенциальная возможность: «ты мог бы стать великим». you know
в конце — смягчение, разговорное «знаешь», «понимаешь».
You could be great, you know, if you believed in yourself.
7️⃣ It's all here in your head. «Всё вот здесь, в твоей голове». Фраза про то, что ресурсы и потенциал уже есть:
It's all here in your head — you just need to use it.
Как относитесь к использованию фильмов про Гарри Поттера в изучении английского?
Веду бесплатный Speaking Club каждую субботу, пишите "Пикабу сила" в личном сообщении в ТГ @AnnaGulak и я пришлю ссылку на добавление в клуб.
Это 1885 год и именно в этом году в психологии памяти были поставлены эксперименты, доказывающие, что повторения приводят к запоминанию. Это поддерживающий пост для всех, кто учит английский и расстраивается (а не надо бы), что информация забывается. Она и должна забываться, так устроен наш мозг. Но с помощью повторений и возвращения к уже изученному материалу - мы добиваемся устойчивого результата в языке. ❤️
Веду бесплатный Speaking Club каждую субботу, пишите "Пикабу сила" в личном сообщении в ТГ @AnnaGulak и я пришлю ссылку на добавление в клуб.
3. resident – a person or animal that lives in a place, usually a house, but is not a visitor. It is also used for a person who lives permanently in a particular country or state.
Ex. Most of the residents of this neighborhood park their cars on the street.
4. pioneer – a person who is one of the first to come to an unknown land, and then is followed by others. A person who is the first to discover something which opens the way to others.
Ex. The Wright brothers were pioneers in aviation.
5. native – used of a person, plant, or animal when you refer to the place of its origin.