Инфантильность и фатум: этимология
Латинский глагол "fārī" переводится как "говорить", а некоторые его формы звучали так (это нам для наглядности на будущее):
- for ("говорю")
- fātur ("говорит")
- fāmur ("говорим")
- fātus ("сказанный")
- fāns ("говорящий")
И вот, из "fātus" получилось существительное "fātum" ("судьба, предречённое, рок"). Кстати, наше слово "рок" образовано точно так же, от "речь", то есть "предречённое".
Дальше отсюда вышло слово "фатальный" (опять же как "роковой"), а также название португальского городского романса "фаду" (поскольку исторически его темы крутились вокруг смирения перед горькой судьбой).
Из "fāns" с отрицательной приставкой образовалось "īnfāns", дословно "неговорящий", что стало обозначать ребёнка. Опять же, как и в русском: слово "отрок" родственно всё тому же "року", а также глаголу "отречься", то есть "отказаться от речи, не говорить".
Кроме того, при помощи инструментального суффикса "-bula" из этого глагола получилось слово "fābula" ("речь, рассказ, история").
Ещё одним родственником была "fāma" ("толки, слухи, слава"), откуда, например, идёт английское "famous" ("знаменитый").
Родственный глагол "fatērī" означал "признавать(ся)", от него с приставкой получался "profitērī" ("признавать публично, оглашать"), и отсюда произошли слова "профессор" и "профессия". Изначально латинское слово "professiō" означало некое публичное заявление, далее в старофранцузском "profession" стало публичной клятвой перед вступлением в религиозный орден, или просто заявлением о своей вере. Со временем принадлежность к религии и\или ордену распространилась на принадлежность к роду деятельности. Примерно такая же история у слова "конфессия", только оно осталось в религиозной сфере.
🍷🍷🍷
Ну и пробежимся, уже без подробностей, по родственникам этого корня из других языков. Все они идут от праиндоевропейского *bʰeh₂- ("говорить"):
💬 рус. "баять", "басня"
💬 греч. φωνή [phōnḗ] ("звук, голос"), откуда "телефон", "микрофон" и другие
💬 если помните циклопа Полифема, его имя означает "многоголосый"
💬 англ. "ban" ("запрещать, банить"), через прагерманское *bannaną ("заявлять, приказывать, запрещать, проклинать")
💬 от германцев их слово всосала назад поздняя латынь, получила глагол "bannīre", а мы - слова "бандит" (дословно "изгнанный, запрещённый") и "контрабанда" (дословно "против запрета", "несмотря на запрет")
💬 в латыни от этого глагола произошло слово "bannus" ("запрет, правило, приказ, юрисдикция"). Отсюда - "bannālis" ("относящийся к юрисдикции феодала"), так называли всё, что сюзерен отдавал в пользование вассалу в обмен на службу. В итоге во французском языке слово превратилось в "banal" ("общий"), ну и постепенно так стали называть не просто "общее", а прямо-таки "избитое" и "набившее оскомину", и мы получили слово "банальный"
П.С. Нет, слово "банда" сюда не относится, оно родственно словам с семантикой связывания, например, "бинт", а также английским "bend", "bind" и "bond"


